謝靈運

時竟夕澄霽,雲歸日西馳。密林含餘清,遠峰隱半規。

久斈昏墊苦,旅館眺郊歧。澤蘭漸被徑,芙蓉始發池。

未厭青春好,已睹朱明移。戚戚感物歎,星星白發垂。

樂餌情所止,衰疾忽在斯。逝將候秋水,息景偃舊崖。

我誌誰和亮,賞心惟良知。

【詩意】

春季將過,雨過天晴,白雲歸隱,日落西山。密林裏空氣清新,遠處的山峰可以看見半個正在下山的太陽。久雨而神思昏沉,在旅店中遠望郊外的小路。沼澤邊的蘭草掩蓋著小路,荷花開始在池中開放。剛剛滿足於春天的美好,就已經看到太陽西下。睹物感懷季節的變化,兩鬢已生絲絲白發。動聽的音樂和好吃的食物能讓過路的客人停留,忽然間衰老和疾病向我襲來。發誓隻有乘即將而來的秋水,回歸家鄉。我的誌向有誰明鑒,隻想和知己共渡賞心樂意的光陰就行了。

【賞析】

這篇是謝靈運《登池上樓》後所寫,仍然沿襲景情變換的風格。初夏的時候,傍晚的時候,雨過之後天晴了,久病的身體也有所恢複,偶然看見清新的景象而有了遊玩的興誌。用雨後放晴的季象比喻想脫離羈絆的意境,但他又和陶淵明對仕途的看法有不一樣的地方。正想借著出遊來散散心,卻又從蘭草、荷花聯想到和季節變換相類似的人生旅途,一樣也會從興旺走向衰敗,隻有順其自然,歸隱田間才能忘記世俗的煩惱,我的這種心情又能有誰能真正體會呢?依然說明作者欲罷不能的心理矛盾。

【注釋】

馳:落下。

規:形狀。

斈:憂病。

歧:小路。

澤:岸邊、路旁。

始發:生長。

朱明:形容花豔麗。

逝:通“誓”,表決心之詞。

良知:知己者。