謝靈運

潛虯媚幽姿,飛鴻響遠音。薄霄愧雲浮,棲川怍淵沉。

進德智所拙,退耕力不任。徇祿及窮海,臥柆對空林。

衾枕昧節候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇柆。

初景革緒風,新陽改故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽。

祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,離群難處心。

持操豈獨古,沒有悶征在今!

【賞析】

本首詩是謝靈運山水詩中的名篇。謝靈運被貶至永嘉任太守,因心情積壓到任時間不長就生病了,這首詩是病後初愈所作。前八句、後六句寫心緒,中間六句寫景。前八句寫自己雖有建功立業的誌向,最終因為不擅權謀而遭排擠,被貶到遠離京城的荒蕪的地方,心情憂鬱導致臥病在床。中間六句寫病好之後臨窗遠望,不知不覺中春天已經到來了。春天的陽光已掃去殘冬的寒冷,傾聽春水的流水的聲音,池塘邊也長出了青綠的小草,園柳上棲息著飛來的鳥獸,勃勃生機的景象讓作者的心情有所變化。最後六句引用典故寫出離君索居的苦悶,想要隱居,但想到隱居生活的清苦沒有味道又難以安心。

本詩以登池上樓為中心,抒發複雜的心緒。這裏有孤芳自賞的情調;政治失意的牢騷;進退不能的愁與悶;對政敵含而不露的怨憤,歸隱的誌趣……雖然語言頗覺隱晦,卻真實地表現了其心理活動的過程。詩中寫景部分和抒情結合得非常密切,並且成為詩中心緒變化的樞紐。對景物的描寫,也表現出作者對自然的熱愛和敏感,這正是他能夠開創山水詩派的所在條件。

【注釋】

潛虯:潛藏著的虯龍。

薄:通“泊”,止。

薄霄:停留在雲中。指仰看飛鴻而說。

淵沉:深深的海淵。指俯視潛龍而說。

怍:慚愧。

退耕:指歸隱。

徇祿:追求利祿。

昧節候:分不清季節。

褰開:打開。

嶇柆:起伏的山勢。

征:找到。