陶淵明
弱齡寄事外,委懷在琴書。
被褐欣自得,屢空常晏如。
時來苟冥會,宛轡憩通衢。
投策命晨裝,暫和園田疏。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。
我行豈不遙,登降千裏餘。
目倦川途異,心念山澤居。
望雲慚高鳥,臨水愧遊魚。
真想初在襟,誰謂形跡拘。
聊且憑化遷,終返班生廬。
【賞析】
晉安帝元興三年,陶淵明出任劉裕的參軍,本詩是在上任路中所寫。作者年輕時就對公門之事沒有興趣,彈琴讀書是他的愛好,雖然清苦,但也憂然自得。討厭官場的汙濁與黑暗,出仕是屬於迫不得已,也隻能順其自然,暫時告別田園生活。隨著路途日日漸遠,歸情越來越濃,看著天空中的飛鳥,水中的魚兒,麵對大自然如此的景象,讓作者愧對,隨即產生厭倦的情緒。官場並不是自己意願所在,既然已經出來也就隨機應變,隨遇而安吧,以後自己還是會重歸田園生活的。
【注釋】
弱齡:年輕。
被褐:指生活貧苦。
晏如:欣然自得的樣子。
通衢:大路。
目倦:厭倦。
拘:束縛。
聊:略,姑且。
化遷:變化。