陶淵明

弱齡寄事外,委懷在琴書。

被褐欣自得,屢空常晏如。

時來苟冥會,宛轡憩通衢。

投策命晨裝,暫和園田疏。

眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。

我行豈不遙,登降千裏餘。

目倦川途異,心念山澤居。

望雲慚高鳥,臨水愧遊魚。

真想初在襟,誰謂形跡拘。

聊且憑化遷,終返班生廬。

【賞析】

晉安帝元興三年,陶淵明出任劉裕的參軍,本詩是在上任路中所寫。作者年輕時就對公門之事沒有興趣,彈琴讀書是他的愛好,雖然清苦,但也憂然自得。討厭官場的汙濁與黑暗,出仕是屬於迫不得已,也隻能順其自然,暫時告別田園生活。隨著路途日日漸遠,歸情越來越濃,看著天空中的飛鳥,水中的魚兒,麵對大自然如此的景象,讓作者愧對,隨即產生厭倦的情緒。官場並不是自己意願所在,既然已經出來也就隨機應變,隨遇而安吧,以後自己還是會重歸田園生活的。

【注釋】

弱齡:年輕。

被褐:指生活貧苦。

晏如:欣然自得的樣子。

通衢:大路。

目倦:厭倦。

拘:束縛。

聊:略,姑且。

化遷:變化。