陶淵明

(365或372或376-427),一名潛,字元亮,潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉著名作者,詩多描述自然景色和農村生活的情景。語言樸實自然,又頗為精煉。

時運,遊暮春也。春服既成,景物斯和,偶影獨遊,欣慨交心。

邁邁時運,穆穆良朝。襲我春服,薄言東郊。

山滌餘靄,宇曖微霄,有風自南,翼彼新苗。

洋洋平澤,乃漱乃濯。邈邈遐景,載欣載矚。

人亦有言,稱心易足。揮茲一觴,陶然自樂。

延目中流,悠想清沂。童冠齊業,閑泳以歸。

我愛其靜,寤寐交揮。但恨殊世,邈不可追。

斯晨斯夕,言息其廬。花藥分列,林竹翳如。

清琴橫床,濁酒半壺。黃唐莫逮,慨獨在餘。

【賞析】

這首詩抒寫了作者在三月三日(禊日)出遊柴桑東郊的時候,陶然自樂的歡情及其時刻縈懷的生不逢時、情感難舒的思緒。季節變換的時候,作者慢步出遊,郊野中,山峰抹去餘霧,天高雲淡,南風帶來了春意,綠色的禾苗在微風中好像是鳥兒的飛舞的翅膀。平靜的水麵遼闊而迷肄,自然產生了自得其樂的感覺。作者的眼光看著湖中的層層水波,好像看到古人逍遙於沂水之濱,清閑詠唱於歸途。這種恬靜氣氛讓人神往,但和現時相隔。遊覽之後回來,家中情景還和以前一樣,花卉藥草分列兩邊,樹竹相互遮蔽。清琴濁酒擺放床前,寧靜之中帶有一絲絲傷感,古時候的那種平和、質樸已經沒有了。我深深地感歎自己是生不逢時。這首詩體現的心緒、蘊含的內容是深厚而複雜的。作者從寄情自然中獲得一絲安慰,但仍然不能忘記世間之情,擺脫現實的壓迫;他夢想一個和平的社會,一個靈魂沒有負荷的世界,卻又明知不可能得到。因而在他的詩歌中,形成了一種衝淡自然、平和閑遠的獨特風格。

【注釋】

春服既成:春天的衣服已經穿好。

邁邁:行走的樣子。

時運:季節交替。

穆穆:和美的樣子。

襲:穿。

靄:去氣。

漱、濯:洗。

沂:沂水,在山東。

交揮:迭起。

邈:遠。

翳:掩蓋。

黃唐:指傳說中的黃帝、唐堯。