陸機
安寢北堂上,明月入我牖。
照之有餘輝,攬之不盈手。
涼風繞曲房,寒蟬鳴高柳。
踟躕感節物,我行永已久。
遊宦會無成,離思難常守。
【詩意】
靜臥於北堂之中,月光從窗外射進。看著朦朧夜色,想去握住卻什麽也握不到。寒風圍繞著走廊,寒夜蟬鳴於柳樹。來回走動,感觸季節景色的變換,我離開家鄉已很長時間了。功名進取還沒有成果,隻怕是再也熬不住思念家鄉的痛苦了。
【賞析】
這是一首客子思念鄉之作。秋天安靜的夜晚,一個遊子靜靜地躺在**,潔白的月光灑滿屋內,餘輝引發遊子的心緒,伸出手去抓,卻什麽也沒有。寒風圍繞房間,增加了一份淒冷之感,屋外的柳樹上寒蟬在鳴叫,這一切似乎都在煩擾著遊子。出門在外已經很長時間了,為了仕宦而遠離家鄉和親人,但前程渺茫,很難有所作為,這就更增添了惆悵之情,思念家鄉既想立刻歸家之情更加強烈。
【注釋】
北堂:北房。
牖:窗。
餘輝:月光。
盈:滿。
踟躕:來回走動。