阮籍
嘉樹下成蹊,東園桃與李;
秋風吹飛藿,零落從此始。
繁華有憔悴,堂上生荊杞。
驅馬舍之去,去上西山趾。
一身不自保,何況戀妻子?
凝霜被野草,歲暮亦雲已。
【詩意】
東園桃樹李樹之下,被觀景的人踩成一條小路。秋風吹卷豆葉時,桃李便開始凋謝。有繁華就有衰敗,廣廈倒塌長出的是荊叢。還不如舍棄所追求依戀的,到西山腳下去隱居。沒有辦法,現在已經自身難保,哪顧得妻子兒女?嚴霜已覆蓋了野草,冬天就快來到了。
【賞析】
在花繁葉茂時,到桃李樹下觀花,采果的人絡繹不絕,樹下被踩出一條小路來。但當秋風來時,花凋葉落,一派凋零,與盛時形成強烈對照,引出由盛到衰的道理。有繁華也會有憔悴,以前顯赫的高堂,可能會變成雜草叢生的荒蕪之地。表明了詩人對國家前途的擔憂,但是卻沒有能力去改變這一切,為躲避隨時可能加身的災難,離開這是非之地去隱居;自身性命都難以保,全哪裏還顧得上家小,野草雖然茂密,嚴霜的摧殘,終歸使其了結。由於社會矛盾激烈衝突,人身安全得不到保障,遠離現實社會的鬥爭,似乎是上策。
【注釋】
蹊:小路。
藿:豆類作物的葉子。
荊杞:雜樹。
西山:首陽山。
趾:山腳。
已:結束。