【原文】

無天於上;

無地於下;

無敵於前;

無君於後。

【譯文】

蒼天在上而不顧;

大地在下而不睬;

敵人在前而不畏;

君主在後而不念。

【匯評】

聖學畏天、畏地、畏人、畏己,崇君臣父子之禮,固當;然臨事畏天地人己,念君臣父子,可乎?為學做事豈止要嚴謹?尤要明通無畏。

【譯注】

聖賢的學問,上畏天、下畏地、外畏別人、內畏自己,崇尚君臣父子的禮法,這當然是對的;但是麵臨一件事情,卻上怕天、下怕地、外怕別人、內怕自己,念念不忘君臣父子、禮法製度,這樣怎麽能行?求學做事哪裏隻要嚴謹?更重要的是明迭、圓通和大無畏的氣魄。

【原文】

大行不細謹;

大德不辭讓。

【譯文】

大的行動,不拘於細小的禮製;

大的德行,不推讓崇高的名位。

【原文】

功者難成而易敗;

時者難得而易失。

聖人順時以動;

智者因機以發。

【譯文】

事功難成而容易失敗;

時機難得而容易坐失。

聖人順應時勢而行動;

智者因應機緣而作為。

【原文】

猛虎之猶豫,不如蜂蠆之致螫;

騏驥之踟躅,不如駑馬之安步;

孟賁之狐疑,不如庸夫之必至。

【譯文】

老虎雖然凶猛,猶豫之下,其威力還不如蜜蜂螫人;

騏驥雖能千裏,躊躇之下,其速度還不如駑馬慢行;

孟賁雖然英勇,狐疑之下,其作用還不如庸人。

【原文】

知至至之,可與言之也;

知終終之,可與存義也。

【譯文】

知道何時去開創事業,並且一往無前地去開創,就可以與他剖析做事的玄機了;

知道何時須終止事業,並且毫不顧惜地去終止,就可以使他與事業並存不敗了。

【匯評】

人之事業之所以不能進者,以其無實心、無實功耳。君子知如何為至,而其心必欲至之,便可與剖析事理之幾微,而事日進矣;知其如何為終,則事物當然之義,皆與我相安,可以存之而無失,而業可居矣。

【譯注】

人的事業不能進展的原因,是沒有足夠的決心,不下紮實的功夫。君子知道如何開創事業,具有必勝的決心和一往無前的意誌,就可以與他談論事物微妙的機製,而他的事業也就每天有所開拓了;知道事業進展的極致,並且果斷地終止於至善境界,那麽事物當然的道理都與他相安不悖,從而就可以使事業持久不敗,長期擁有了。

【原文】

易則易知,簡則易從;

易知則有親,易從則有功;

有親則可久,有功則可大;

可久則賢人之德,可大則賢人之業。

【譯文】

容易就便於實行,簡單就便於從事;

便於實行就有人輔助,便於從事就容易成功;

有人輔助就可以持久,容易成功就可以盛大;

可以持久是賢人的德行,可以盛大是賢人的事業。

【匯評】

天下之理,不過“易簡”盡之,豈尚有餘蘊?天下之理既統於一心,則不但可久而已,其可久也無疆;不但可大而已,其大也無外,豈非與天地並立而成位於其中乎?故曰:“易簡而天下之理得矣。”

【譯注】

天下的道理,隻“簡易”二字就說盡了,哪裏還有別的蘊含?這個道理把握在心裏,就不但可以持久,這持久還可以沒有盡頭;不僅可以盛大,這盛大還至於沒有什麽在它之外。這樣,豈不是與天地並立而占據了應有的位置嗎?所以說:“容易、簡單,那麽天下之理就算體現出來了。”

【原文】

其疾如風,其徐如林;

侵掠如火,不動如山;

難知如陰,動如雷震。

【譯文】

迅猛如疾風,徐舒像林泉;

飛掠如烈火,靜止如山嶽;

難知如陰暗,發動如雷電。

【匯評】

一疾一徐,一動一靜,一陰一陽,各極其妙,盡其致矣。徐故能疾,如山故如火,如陰故如雷。以此圖功,何功不立?

【譯注】

一疾一徐,一動一靜,一陰一陽,各盡神妙,各盡風致了!能徐舒才能迅疾,能不動如山才能侵掠如火,能難以測度才能動如雷震。以這樣的風格建立功業,什麽功業不能建立?

【原文】

任賢使能,則不占而事利;

令明法審,則不筮而計成;

封功賞勞,則不禱而福從;

共苦同甘,則犯逆而功成。

【譯文】

任用賢明,使用才能,事情就算不用卜問也會順利;

命令明確,方法審慎,事情就算不用占筮也會成功;

封蔭功勳,賞賜勞苦,吉福就算不用祈禱也會降臨;

和同下屬,甘苦共嚐,事業就算即使犯錯也會大成。

【原文】

伐深根者難為力;

摧枯朽者易為功。

【譯文】

剪伐根深蒂固的勢力難以著力;

摧毀枯朽腐敗的對象容易成功。

【原文】

無事莫坦率;

有事莫畏葸。

【譯文】

沒事由不要過分坦直;

有事時不要畏葸不前。

【原文】

守身貴約,而氣量須宏;

處事宜和,而操持當慎。

【譯文】

立身貴在約束自己,但是胸襟氣度應該宏大寬廣;

做事應該心平氣和,並且具體操待必須慎重周密。

【原文】

圖難於易;

為大於細。

【譯文】

完成艱難的事業,須從容易之時著手;

創建偉大的功業,須從細微之處開始。

【原文】

合抱之木,生於毫厘;

九層之台,起於累土;

千裏之行,始於足下。

【譯文】

環抱的大樹,生長於毫厘之小;

多層的高台,崛起於一木一石;

千裏的行程,開始於舉足之處。

【原文】

先事慮事謂之接,接則事優成;

先患慮患謂之預,預則禍不生。

事至慮事謂之後,後則事不舉;

患至慮患謂之因,因則禍不禦。

【譯文】

在事情發生之前就加以考慮,叫做“應接”,應接則事情容易成功;

在禍患降臨之前就加以考慮,叫做“預備”,預備則禍患不會發生。

事到手邊才來考慮,叫做“落後”,落後則事情難成;

禍到臨頭才來考慮,叫做“因循”,因循則禍敗難當。

【原文】

才不足,則多謀;

識不足,則多事;

威不足,則多怒;

信不足,則多言;

勇不足,則多勞;

明不足,則多察;

理不足,則多辯;

情不足,則多儀。

【譯文】

才能不足的人,必然多用計謀;

見識不足的人,必然喜歡多事;

威望不足的人,必然多動怒氣;

誠信不足的人,必然多言多語;

勇氣不足的人,必然過多勞作;

眼光不足的人,必然多察多顧;

道理不足的人,必然多加辯解;

情意不足的人,必然多講禮儀。

【原文】

處難處之事愈宜寬;

處難處之人愈宜厚;

處至急之事愈宜緩;

處至大之事愈宜平;

處疑難之際愈宜無意。

【譯文】

處理難以處理的事,需要舒緩更舒緩;

接觸難以接觸的人,需要寬厚更寬厚;

處理非常緊急的事,需要從容更從容;

處理至關重大的事,需要鎮定更鎮定;

處在疑難叢生之境,需要安閑更安閑。

【匯評】

撼大摧堅,要徐徐下手,默默留意,久久見功;若攘臂竭力,一犯手自家先敗。

張子韶雲:“天下之事,有理有勢。理得乘勢以行,固屬快意;勢若一時不能遽遂,則又貴於徐徐應之。惟如是而後為明通,惟如是而後能應事。”

楊忠湣公雲:“欲幹天下之事,當思如何下手,如何收煞,事成如何結果,不成落何名目。死生雖不計,畢竟果不徒死否?思之,思之,又重思之!”

薛文清公雲:“事才入手,便當思其發脫。”

又雲:“應事最當熟思緩處。熟思則得其情,緩處則得其當。”

呂新吾雲:“事見到無不可時,便斬截做,不要留戀。兒女子之情,不足以語辦大事者也。”

又雲:“計天下大事,隻在要緊處一著留心用力,別個都顧不得。此要緊一著,又要看得明,守得定,方不失輕重之衡。”

又雲:“凡酌量天下大事,全要個融通周密,憂深慮遠。若粗心浮氣,淺見薄識,得其一方而固執以求勝,以此圖久大之業,為治安計,難矣。”

【譯注】

要從事重大艱巨的事業,必須一步一步地去做,默默堅持,天長日久自會見功。如果隻是奮力一時,結果往往是自己先敗了。

張九成說:“天下的事情,包含著理和勢。合乎道理的事情遇到有利的形勢,從而一切進展順利,這自然令人高興;假如一時不具備條件,那麽最重要的就在於能夠順應形勢。隻有這樣,才可以稱為通達事理;才可以從容地應時世事。”

楊繼盛說:“要想幹成一番事業,必須預先考慮怎樣著手,怎樣結束,成功將是怎樣一個結果,不成又會落個怎樣的說法。雖然生死可以置之度外,但是畢竟也不能白死而於事無補。對此,應當思考,思考,再三思考!”

薛文清說:“事情剛開始動手,就應當想到它該是怎樣的結局。”

又說:“應事,最需要的是深思熟慮、從容處置。深思熟慮。才能全麵地了解有關情況;從容處置,才能恰當地掌握分寸。”

呂坤說:“一樁事情,如果看準了沒有什麽不可以做,就應當斬釘截鐵地做,猶豫不決。情意綿綿的人,是不值得和他一起商討重大事情的。”

又說:“謀劃大事,隻需在最緊要的一著上動腦筋、用氣力,其他的都可以不必多費功夫。這最緊要處的一著,又必須看得準,抓得住,才不至於失去權衡。”

又說:“凡是權衡天下大事,隻是要在最關鍵處做到圓融通達,周到細密,考慮深遠。如果粗心大意,心浮氣躁,目光短淺,抓住一個方法就試圖一成不變地靠它取得事業的成功,這樣去解決治理國家、安定社會的重大問題,是很難成功的。”

【原文】

無事時,常照管此心,兢兢然若有事;

有事時,卻放下此心,坦坦然若無事。

無事如有事提防,才可弭意外之變;

有事如無事鎮定,方可消局中之危。

【譯文】

沒有事情的時候,常要照管這顆心,兢兢業業,好像有事一樣;

有了事情的時候,卻要放下這顆心,泰然安閑,好像沒事一樣。

沒有事情能像有事一樣的提防,才可以平息意外的事變;

有了事情能像無事一樣的鎮定,才能夠消除事變的危機。

【原文】

當平常之日,應小事,宜以應大事之心應之。蓋天理無小,即目前觀之,便有一個邪正,不可忽慢苟簡,須審理之邪正以應之,方可。

及變故之來,處大事,宜以處小事之心處之。蓋人事雖大,白天理觀之,隻有一個是非,不可驚惶失措,但憑理之是非以處之,便得。

【譯文】

處在平常的日子裏,應付小事,應當用應付大事一樣的態度。因為天地間的道理沒有大小,從眼前來看,隻有一個邪正的區別。對此不能疏忽怠慢,苟且敷衍,必須辨明道理的邪正而後對待,這才可以。

及至意外變故發生了,處理大事,應當用處理小事一樣心態。因為人世間的事情雖然很大,從道理上看,隻有一個是非的區別。對此不能驚恐張皇,失去主張,必須根據道理的對和錯去處理,這才得體。

【匯評】

劉念台《應事說》雲:“事無大小,皆有理在。劈頭判個是與非,見得是處,斷然如此,雖鬼神不避;見得非處,斷然不如此,雖千駟萬鍾不回。又於其中條分縷晰,辨個是中之非,非中之是,似是之非,似非之是,從此下手,沛然不疑,所以動有成績。”

“又凡事有先著,當圖難於易,為大於細;有要著,一著勝人千萬著,失此一著,滿盤敗局。又有先後著,如低棋以後著為先著,多是見小欲速之病。又有了著,恐事,至八九分便放手,終成決裂也。蓋見得是非後,又當計成敗,如此方是有用學問。學者遇事不能應,總是此心受病處。隻有煉心法,更無煉事法。煉心之法,大要隻是胸中無一事而已,無一事乃能事事。此是主靜工夫得力處。”

又雲:“多事不如少事,省事不如無事。”

【譯注】

劉宗周《應事說》中說:“事情無論大小,都有道理在其中,首先判斷它是正確的,還是錯誤的。認準了是正確的,就一定要做,即使有鬼神阻攔,也絕不退避;認準了是錯誤的,就一定不去做,縱有千匹馬、萬擔糧的利益,也決不去做。還要深入細致地分析研究,辨別清楚哪些是正確中的不當之處,哪些是錯誤中的合理之處,哪些東西貌似正確其實錯誤,哪些東西貌似錯誤其實正確。從這裏入手,充滿信心,堅定不移,所以必定能夠取得成功。”

“另外,一切事情都有‘先著’,應當在繁難的事情中找出簡便的途徑,對重大事情,不忽視細節;有‘要著’,能勝過別人萬著,一旦失去這一著,滿盤皆輸。還有‘先後著’,如同水平很低的棋手,常常把後著當成了先著,大多是眼光狹淺、求勝心切的結果。還有‘了著’,害怕結局失敗,事情做到八九分的時候就撒手,終於無法成功。所以,在看準了事情該做還是不該做之後,緊接著就要謀劃事情如何取得成功,避免失敗,這才是真正有用的學問。讀書人往往遇事不會應付,歸根結底在於心。從來隻有煉心的方法,沒有煉事的方法。煉心的方法,最主要的是要使得心中不存一事而已。不存一事,才能做事。這是涵養身心功夫應當著力的地方。”

又說:“多一事不如少一事,少一事不如無一事。”

【原文】

緩事宜急幹,敏則有功;

急事宜緩辦,忙則多錯。

【譯文】

對不急的事情,反要盡速解決,因為氣定神閑,往往敏捷而易成功;

對急迫的事情,反應舒緩處理,因為急躁忙亂,常常失措而出紕漏。

【匯評】

事有必不可已者,便須早做。日捱一日。未必後日之能如今日也。若營父母遠大之事,尤當吃緊。

劉直齋雲:“事屬道義方可做,然卻須寬綽、細膩、真實、忍耐,一一從頭至尾,節次調停,方克有濟。否則匆忙疏漏,必將虛矯急迫,反害義矣!”

【譯注】

對於不能不辦的事,就應盡早動手。今天推到明天,明天未必能像今天這樣有餘暇。如果是謀劃父母養老送終之事,更要抓緊。

劉原淥說:“事情符合道義,才可以去做,做時是應該氣量寬、思考細、心意真、耐得住,把全部環節程序,一一安排得體,才能獲得成功。否則匆匆忙忙。疏漏百出,反而會把事情辦糟了!”

【原文】

事無難明,借己觀人;

事無難理,借人觀己。

【譯文】

事情沒有什麽難懂,隻要借己觀人,將心比心;

事情沒有什麽難辦,不妨借人觀己,善於借鑒。

【原文】

防禍子未萌之前;

杜患於已成之後。

【譯文】

防止禍患,要防止在萌生之前;

杜絕禍患,要杜絕在已成之後。

【原文】

臨大事,當大任,大丈夫做事要截鐵斬釘;

言士言,行士行,士君子守身須光明正大。

【譯文】

麵臨大事,承擔重任,大丈夫做事要當機立斷,幹脆利落;

說士人話,辦士人事,士君子持身應坦**磊落,正大光明。

【原文】

事到無可如何,方見英雄本色;

境遇不堪回首,乃知誌士胸襟。

【譯文】

到了無可奈何的關頭,才能看出英雄豪傑的膽識;

走出不堪回首的逆境,方可體察誌士仁人的胸襟。

【原文】

不自反者,看不出一身病痛;

不耐煩者,做不成一件事業。

【譯文】

不能反省自己的人,即使一身毛病也看不出來;

不能忍受麻煩的人,就連一件事情也做不成功。

【匯評】

隻一耐煩心,天下何人不處得?天下何事不了得?

【譯注】

隻要具備了忍受麻煩的心,天下什麽樣的人不能相處?天下什麽樣的事情不能做好?

【原文】

日日行,不怕千萬裏;

常常做,不怕千萬事。

【譯文】

日日前行不輟,即使千萬裏路,也不嫌遠;

常常動手去做,縱有千萬件事,也不覺難。

【匯評】

陳榕門雲:“數語中有不息、漸進二意。”

【譯注】

陳宏謀說:“幾句話中包含著自強不息和循序漸進兩層意思。”

【原文】

必有容,德乃大;

必有忍,事乃濟。

【譯文】

隻有寬容體諒別人,才能培養高尚道德;

隻有努力克製自己,才能完成各項事業。

【原文】

過去事,丟得一節是一節;

現在事,了得一節是一節;

未來事,省得一節是一節。

【譯文】

過去了的事情,丟下一點是一點,不必耿耿於懷;

眼前麵臨的事,完成一件是一件,以免縈繞於心;

尚未到來的事,省心一分是一分,不必思慮擔憂。

【匯評】

白香山詩雲:“我有一言君記取,世間自取苦人多。”今試問勞擾煩苦之人:“此事亦盡可已,果屬萬不可已者乎?”當必恍然自悟矣!

【譯注】

白居易的詩說:“我有一句話請您記住,世上多數人都在自尋煩惱。”現在試問那些勞碌愁苦的人:“這些憂苦的事情完全可以放下不想,難道一定不能放下嗎?”這些人應該因此恍然醒悟了。

【原文】

強不知以為知,此乃大愚;

本無事而生事,是謂薄福。

【譯文】

不知道的事強說知道,這是絕頂愚蠢的表現;

沒事找事以操心盡力,這是福分淺薄的做法。

【原文】

居處必先精勘,乃能閑暇;

凡事務求停妥,然後逍遙。

【譯文】

平日安居,首先要凝聚精神勤勞料理,然後才能贏得閑暇;

處理事情,首先要穩健妥帖不留尾事,然後才能逍遙自在。

【匯評】

呂新吾雲:“世人通病,先事體怠神昏,臨事手忙腳亂,既事意散心安。此事之賊也,不可不痛戒之。”

“凡事預則立”,此五字極當理會。

【譯注】

呂坤說:“世人普遍的毛病,就是事前身體倦怠,頭腦昏沉;辦事時手忙腳亂,不知從何下手;事後又陷於懶散安逸。這是辦事的大敵,不能不痛加戒止!”

“凡事預則立”,這五個字,應該認真體會!

【原文】

天下最有受用,是一“閑”字,然“閑”字要從勤中得來;

天下最討便宜,是一“勤”字,然“勤”字要從閑中做出。

【譯文】

天下最感享受的,就是閑暇,但是閑暇是從勤奮中贏得的;

天下最占便宜的,就是勤奮,但是勤奮是在閑暇中體現的。

【匯評】

若一懈怠,諸事都廢,方寸中定有許多牽掛,何處討個閑來?

若一擾亂,動手即鍇,一件事決費無數周折,勤也濟不得事!

【譯注】

一旦懈怠下來,任何事情都會丟在一邊,而心裏仍然有許多牽掛,這樣,又能從什麽地方去尋出閑暇呢?

一旦紛擾零亂,一動手就會出錯,辦一件事就要費無數周折,這樣,就算是勤勞,又有什麽用處呢?

【原文】

自己做事,切須不可迂滯,不可反複,不可瑣碎;

代人做事,極要耐得迂滯,耐得反複,耐得瑣碎。

【譯文】

為自己辦事,切不可曲折遲滯,不可反複無常,不可煩瑣細碎;

替別人辦事,要忍耐曲折遲滯,忍耐變化多端,忍耐煩瑣細碎。

【匯評】

處事大忌急躁,急躁則先自處不暇,何暇處事?

【譯注】

處理事務最忌急躁,一急躁,會連自己一身都安排不好,哪裏還有辦事的餘地呢?

【原文】

謀人事如己事,而後慮之也審;謀己事如人事,而後見之也明。

【譯文】

把別人的事,當成自己的事去辦,這樣考慮問題才能詳細周密;

把自己的事,當成別人的事去想,這樣觀察事物才能明了全麵。

【匯評】

呂新吾雲:“人隻是怕當局,當局者之十,不足以當旁觀者之五。智慮以得失而昏也,膽氣以得失而奪也。隻沒了得失心,則誌氣舒展,此心與旁觀者一般,何事不濟?”

陳榕門雲:“恒言是非得失,不知是非者公,而得失者私也;是非者理,而得失者數也。得失之心重,則明者亦昏,勇者亦怯矣!”

【譯注】

呂坤說:“人就是怕身在局內,有十個身在局內的人,也抵不過五個旁觀者。因為身當其事時,思考因得失而昏迷;膽量勇氣因得失而損喪。隻有去掉患得患失的念頭,才會昂揚奮發,自己的心理狀態一旦和旁觀者一樣,什麽事做不成功?”

陳宏謀說:“常言總說‘是非得失’,卻不知道‘是非’是為公而辯,‘得失’是為私而爭;‘是非’是辯理,‘得失’卻要憑命運。得失的思想嚴重,就是聰明人也會糊塗,勇敢的人也會怯懦的。”

【原文】

無心者公;

無我者明。

【譯文】

沒有個人想法摻雜,處理問題才會公正無私;

沒有個人利益糾纏,分析問題才會明晰透徹。

【匯評】

當局之君子,不如旁觀之眾人者,以有心有我故也。

【譯注】

身擔事務的君子,之所以對事情的明了程度還不如旁觀的人,就是他個人想法摻雜其中,自身利益糾纏其中的緣故!

【原文】

置其身於是非之外,而後可以折是非之中;

置其身於利害之外,而後可以觀利害之變。

【譯文】

把自己置於是非之外,才能夠公正地把握是與非雙方,而無所偏頗;

把自己置於利害之外,才能夠冷靜地觀察利與害二者,並把握變化。

【原文】

任事者,當置身利害之外;

建言者,當設身利害之中。

【譯文】

承擔事業的人,應當置身於利害得失之外;

陳述意見的人,應當置身於利害得失之中。

【匯評】

置身於外,則無所顧忌;設身其中,則平易近人。二語各極其妙!

【譯注】

置身事外,就會毫無顧忌,勇於開拓;置身其中,就會設身處地,平易近人。兩句話各自都說得妙極了!

【原文】

無事時,戒一“偷”字;

有事時,戒一“亂”字。

【譯文】

無事時,應該力戒苟且偷安之心;

做事時,應該力戒手忙腳亂之病。

【匯評】

呂新吾雲:“有涵養人,心思極細,雖應倉猝,而胸中依然暇豫,自無粗疏之病。心粗便是學不濟處。”

【譯注】

呂坤說:“有涵養的人,心思非常細致,即使是應付突發事件,內心仍然是悠閑愉悅的,因而沒有粗心疏漏的弊病。心粗就是學問修養還沒有到家。”

【原文】

將來而能弭,遇事而能救,既事而能挽,此之謂達權,此之謂才;

未事而知來,始事而要終,定事而知變,此之謂長慮,此之謂識。

【譯文】

對禍事,未發而能夠預先消除;既發而能夠及時解救;事過而能夠有效挽回損失,這就叫通權達變,叫大才;

對事變未發而能夠預先防備;初發而能夠預知結局;定局而能夠了解未來發展,這就是深謀遠慮,是卓識。

【匯評】

陳榕門雲:“如此講才,方不是機巧;如此講識,方不是揣測一流。”

【譯注】

陳宏謀說:“這樣的大才,才不是那種機巧的小聰明;這樣的卓識,才不是那種對未來的胡亂猜測。”

【原文】

提得起,放得下;

算得到,做得完;

看得破,撇得開。

【譯文】

對權柄,要能提得起,放得下,毫不執滯;

對事業,要能算得到,做得完,毫不疲遝;

對名利,要能看得破,撇得開,毫不貪戀。

【匯評】

非大有識力人不能,然亦要習學。

【譯注】

不是具有遠大的見識和才能的人。是做不到這三點的,但是也要學習。

【原文】

救已敗之事者,如馭臨崖之馬,休輕策一鞭;

圖垂成之功者,如挽上灘之舟,莫少停一棹。

【譯文】

挽救已經失敗的局麵,應當小心翼翼,如同駕馭臨近懸崖的烈馬,不能輕揮一鞭;

追求即將得到的成功,應當勇往直前,就像操縱逆流而上的小船,不可少劃一槳。

【原文】

以真實肝膽待人,事雖未必成功,日後人必見我之肝膽;

以詐偽心腸處事,人即一時受惑,日後人必見我之心腸。

【譯文】

以一片真心對待別人,雖然事情未必能夠成功,但事後一定會體察我的真誠;

用一番詭計處理事情,即使人們一時受到蒙蔽,但事後必然會識破我的虛偽。

【原文】

天下無不可化之人,但恐誠心未至;

天下無不可為之事,隻怕立誌不堅。

【譯文】

天下沒有不能感化的人,隻怕赤誠之心不到位;

天下沒有不能做好的事,隻怕樹立誌向不堅定。

【匯評】

湯潛庵雲:“天下之事有真事,須天下之人有真心,無真心而做真事,必不得之數也。”

【譯注】

湯斌說:“天下有真正的事業,須要天下的人用真心去開創,沒有真心卻去做真事,是一定不會成功的。”

【原文】

處人不可任己意,要悉人之情;

處事不可任己見,要悉事之理。

【譯文】

與人相處,不能一任自己性情,而應該了解對方的思想感情;

處理問題,切忌固執個人見解,而需要順應事物的發展變化。

【匯評】

陳榕門雲:“悉人之情,則於己方為得理;悉事之理,則於事方克有濟。不是漫無主見,終日向人覓生活也。”

【譯注】

陳宏謀說:“了解別人的思想感情,才會使自己的言行更合理;了解事物的發展變化規律,處理問題才更得體。這樣才不是毫無主見,終日向別人的意向討生活。”

【原文】

見事貴乎理明;

處事貴乎心公。

【譯文】

觀察事物,貴在道理明澈;

處理問題,貴在心底無私。

【匯評】

理不明,則不能辨別是非;心不公,則不能裁度可否。惟理明心公,則於事無所疑惑,而處得其當矣!

【譯注】

道理不明,就分辨不清是與非;用心不公,就無法使做事得體。隻有道理明確而又公正無私,才能對事物無所疑惑,而處理問題就能夠得當了!

【原文】

於天理汲汲者,於人欲必淡;

於私事耿耿者,於公務必疏;

於虛文熠熠者,於本實必薄。

【譯文】

急切追求天理的人,個人私欲一定很淡漠;

注重計較私事的人,對待公務一定很疏忽;

著意文飾外表的人,他的內心一定很空洞。

【原文】

居官先厚民風;

處事先求大體。

【譯文】

當官為政,首先要使民風淳樸敦厚;

處理事務,首先要注意事情的整體。

【原文】

論人,當節取其長,曲諒其短;

做事,必先審其害,後計其利。

【譯文】

評論人,應該充分肯定他的長處,委曲地諒解他的短處;

辦事務,應該首先弄清它的害處,然後再衡量它的好處。

【原文】

小人處事,於利合者為利,於利背者為害;

君子處事,於義合者為利,於義背者為害。

【譯文】

小人處事,合於私利的就看做利,違背私利的就看做害;

君子處事,合於道義的才看做利,違反道義的才看做害。

【匯評】

劉念台雲:“學莫先於義利之辨。義利兩者,正人禽分途處也。義也者,天下之公也;利也者,一己之私也。人才為一己起見,便生出許多占便宜心。於凡辭受、取與、出處、生死之際,總無是處。利利也,名亦利也,如以利,道德事功皆利也。為人子者有所利焉而為孝,其孝必不真;為人臣者有所利焉而為忠,其忠必不至。充其類,便是弑父與君,故曰:‘差之毫厘,謬以千裏。’吃緊在破除鄉願窠臼。鄉願正喻利之深者,故聖人惡之。吾儕學問,隻從念頭處討分曉,見得義當為,便必為;義不當為,便必不為。是辨之最明處。”

凡作事,第一念為自己思量,第二念便須替他人籌算。若彼此兩益,或於自有益,於人無損,皆可為之。若益於己者十之九,損於人者十之一,即宜躊躇。若人與己損益相半,斷宜撒手,況益全在己,損全在人者乎?若損己以益人,尤為上等君子。

【譯注】

劉宗周說:“學問中最要緊的是道義和私利的辨析。因為這二者,正是人和禽獸最根本的區別之處。道義是天下人的公義,私利卻不過涉及一己的私欲。一個人剛剛為自身私利而考慮,就會產生許多占便宜的想法,這樣在他推辭或收受、奉獻或享用、挺身或回避、或生或死的關頭,就常常不能正確處理。錢財是私利,名聲也是私利,用私利的觀點來衡量,道德和事業也都成為謀求私利的手段了。當兒子的為了私利而孝敬父母,他的孝行一定不是真心;當臣子的為了私利而忠於朝廷,這種忠誠一定是不徹底的。推廣他的同類,就是殺父弑君的亂臣賊子,所以說:‘差之毫厘,謬以千裏。’最要緊的是破除偽善欺世的好好先生和老一套做法。無是非原則的好好先生其實是深於私利的人,所以孔子十分厭惡他們。我們這些讀書人,應該隻從道義上判斷,道義上應該做的,就一定去做;道義上不應該做的,就堅決不去做。這樣才算把利與義分辨得明晰無疑了。”

凡做事,第一個念頭是考慮自己,第二個念頭就應該考慮別人了。如果一件事對人對己都有益,或者是對自己有益,對別人也沒有損害,這兩種情況下都可以去做。如果這件事十分之九對自己有益,十分之一對別人有損害,就應當反複考慮。如果這件事對自己對別人利害平均,就斷不能幹;何況是益處全在自己,損害全在別人呢?如果是寧可損害自己也去使別人受益,就是極出色的君子了。

【原文】

隻人情世故熟了,什麽大事做不到?

隻天理人心合了,什麽好事做不成?

【譯文】

隻要對人情世故熟悉了,還有什麽大事做不成?

隻要使天理人心合一了,還有什麽好事辦不成?

【匯評】

陳榕門雲:“此人情在公一邊看。熟者,體察而熟悉之,不是揣摩世故,曲徇人情。”

【譯注】

陳宏謀說:“這所謂人情世故是放在公的角度上去說的。熟,就是體會、觀察進而熟悉它,而不是老於世故的曲從人情。”

【原文】

隻一事不留心,便有一事不得其理;

隻一物不留心,便有一物不得其所。

【譯文】

隻要對一件事情不留心,這件事情就得不到應有的料理;

隻要對一個物品不留心,這個物品就得不到合理的安排。

【匯評】

心頭有一分檢點,自有一分得處。學者隻事事留心,一毫不苟,其德業之進也,如流水矣!

遇事不可輕忽,雖至微至細者,皆當慎重處之。及事將完,越要加慎、加勤、加寬。

【譯注】

有一分檢點,自然有一分好處。求學的人隻要事事都留心,一絲不苟,那麽他的道德學業就和流水一樣,時時進步了!

遇事不可以輕率疏忽,即使是十分細微的事,也應慎重處理。到了事情接近完成時,更要加倍地慎重、勤懇、寬容。

【原文】

危峰峻嶺,帶住韁兒,何曾失足?

平原曠野,放開鞍轡,每致傾頹。

【譯文】

峰嶺險峻,隻要拉住韁繩,何至失足摔倒?

原野平曠,一旦放開馬兒,往往招致傷殘。

【原文】

險不足憂而當懼;

夷不足喜而當省。

【譯文】

危險不值得憂愁,但是應該知道恐懼;

平順不值得高興,反而應該多加小心。

【原文】

功貴不伐;

過當不二。

【譯文】

有功勞,貴在不驕傲誇耀;

有過錯,應當不重蹈覆轍。

【原文】

任事而人不知其能,老子雲:“無為之為道。”

出世而己無所遺憾,莊子曰:“有欲之非德。”

【譯文】

能擔大任,別人卻看不出才幹,這才體現了老子說的無為大道;

隱逸出世,自己卻不感到遺憾,這才體現了莊子說的有欲非德。

【原文】

事到手,且莫急,便要緩緩想;

想得時,切莫緩,便要急急行。

【譯文】

對於剛到手中的事情,不要急躁,而應當靜下心,謹慎周密地思考斟酌;

對於考慮成熟的事情,不要延緩,而應當下決心,果決迅速地著手實行。

【匯評】

陳榕門雲:“‘緩’字是詳慎,不是怠緩;‘急’字是果決,不是急遽。周公仰而思之,夜以繼日,幸而得之,坐以待旦,正是此意。”

【譯注】

陳宏謀說:“‘緩’字是考慮問題要謹慎周密,不是怠惰遲緩;‘急’字是處理問題果敢迅速,不是急躁匆忙。周公考慮問題時夜以繼日,反複揣摩,一旦思考成熟,就坐著等待天明,以便及早實行,就是這個意思。”

【原文】

事有機緣,不先不後,剛剛湊巧;

命若蹭蹬,走來走去,步步踏空。

【譯文】

事業如有機緣,總是讓人感到不先不後,似乎剛剛湊巧;

命運如果坎坷,卻又讓人以為步步踏空,反複枉費心機。

【匯評】

張夢複雲:“子曰:‘不知命,無以為君子。’集注:‘人不知命,則見害必避,見利必趨,何以為君子?’餘少奉教於姚端恪,雲:‘服膺斯語,每遇疑難躊躇之事,輒依據此言,稍有把握。’古人言‘居易以俟命’,又言‘行法以俟命’,人生禍福榮辱得喪,自有一定命數,確不可疑。審此則害宜避,而有不能避之害;利可趨,而有不必趨之利。利害之見既除,而為君子之道始出。此‘為’字甚有力。既知利害有一定,則落得做好人也。權勢之人,豈必與之相抗以取害?到難於相從時,亦要內不失己,果謙和以謝之,宛轉以避之,彼亦未必能禍我。即禍我,亦命數宜然,又安知委曲從彼之禍,不更烈於此也?使我為州縣官,決不用官銀以媚上官,安知用官銀之禍,不更甚於上官之失歡也?昔者米脂令邊君,掘李賊之祖墳。賊破京師後,獲邊君,置軍中,欲甘心焉,挾至山西,以二十人守之。邊君夜遁,後複為州守,自著《虎吻餘生》記其事。李賊殺人數十萬,究不能殺一邊君。死生有命,寧不信然?”

“予官京師日久,每見人之數應為此官,而其時本無此一缺。有人為竭力經營,幹辦停當,而此人無端值之。如此者不一而足,此亦舉世之人共知之,而當局往往迷而不悟。其中之求速反遲,求得反失,彼人為此人而謀,此事因彼事而壞,顛倒錯亂,不可究詰。人能將耳目聞見之事,平日體察,亦可消許多妄念也!”

朱子雲:“今人必要算到有利無害處,天下事哪裏被你算得盡!”

【譯注】

張夢複說:“孔子說:‘不了解命運,就不能成為君子。’《集注》解釋說:‘如果人不了解命運的作用,看到有害的就逃避,見到有利的就去追逐,這樣怎能成為君子呢?’我年輕時,曾受教於姚端恪先生,先生說自己在遇到疑難事情時,就依照這句話去判斷選擇,才大致上有了主張。古人說:‘謹守《周易》的義理,等待天命的擺布。’又說:‘遵循禮法,去等待天命的安排。’人的一生禍福、榮辱、得失,有固定的命運,這是確定不疑的。體察到這個道理,遇到災禍雖然要躲避,但知道也有避不開的災禍;遇到利益雖然要追求,但了解有不必追求的利益。一味追求利益或躲避災害的思想消除了,做君子的信念才能產生。這個‘做’字非常重要。既然利與害都有固定的安排,落得做個好人就可以了。權貴勢要,難道就一定要和他對抗而遭到報複嗎?到了確實難以順從他時,也要內心不失主見,如能謙遜從容、委婉地避開,他也不一定真的加害於我;即使加害於我,也是命運安排,又怎知委曲順從的危害,不比這更為厲害呢?假如我擔任州縣長官,決不會動用官府的錢財去巴結上司,因為怎知擅用官府公款的罪,不比失去上司的寵愛造成的結果更嚴重呢?過去陝西米脂縣縣令邊某,曾挖了李自成的祖墳。李自成攻破北京後,捉住了他,把他關在軍營裏。李自成想要把邊某押回陝西祖墳去處死來解恨,而押解到山西時,在二十名士兵的看守下,邊某竟在夜裏逃跑了,後來又擔任了州的太守。他寫了《虎吻餘生》,來記敘這段經曆。李自成殺人幾十萬,但終究不能殺死一個邊某人。死與活都有命運的安排,難道還不確實嗎?”

“我在京城做官時間很久了,常常看到有人各方麵條件都好,應該出任某一官職了,隻是當時沒有這個官缺。還看到有人竭力活動,上下買通,好容易辦理妥當了,卻被那個條件具備的人毫不費力地占了位置。這樣的事很多,也是世人都知道的,但是身當其事的人,卻往往執迷不悟。其中求快反慢,求得反失,辛苦籌劃,卻為別人幫了忙,事情理應成功卻無端失敗,種種顛倒錯亂,簡直不可追問。如果人能把看到聽到的這些事,在平時加以省察體會,就可以消除許多虛妄的念頭了!”

朱熹說:“現在人考慮事情,一定要算計到對自己隻有好處,沒有一點害處才去做,然而天下的事,哪能被你算盡呢?”

【原文】

有理而無益於治者,君子不言;

有能而無益於事者,君子不為。

【譯文】

雖能講出道理,但是無助於治國安邦,這樣的方略,君子不談;

雖能體現技能,但是無助於事業成功,這樣的事情,君子不做。

【匯評】

君子所言者,不出名法權術;所為者,不出農稼、軍陣、周務而已。故叔孫通欲起禮,漢高帝曰:“得無難乎?”對曰:“禮者,因時世人情而為之節文者也。”張釋之言便宜事,文帝曰:“卑之!無甚高論,令今可施行。”由是言之,夫理者,不因時俗之務而貴奇異,是餓者百日以待粱肉,假人金玉以救溺子之說矣。昔楚之公輸、宋之墨翟,能使木鳶自飛,無益於用。漢之張衡能使參輪自轉,魏之馬鈞能使木人吹簫,苟無益於用而為之,則費功損力,其害多矣。《莊子》曰:“朱汗漫學屠龍於支離益,殫千金,技成而無所用其巧。”今之學者,不務實學,逞無益高論與奇技**巧者多矣,可實行哉!

【譯注】

君子言論所涉及的,不出名法和權術之外;所做的,不出農業、軍事、政務等事之外。所以叔孫通要製定禮儀,漢高祖說:“不會很難吧!”叔孫通回答說:“禮這種東西是隨著時世人情而製定的。”張釋之講論治國的道理主張,文帝說:“講得淺近些,不要有太高深的道理,隻要現在可以施行的就好。”由此看來,如果治理國家不依從時俗急需去做,而以奇異為貴,那就等於讓餓了多日的人等待黃粱米飯和肉食,借給別人金玉珍寶去拯救溺水的孩子。過去,楚國的公輸般,宋國的墨翟,能使木製的鳥飛上天,但並無實際用途。漢代的張衡能使車的三個輪子自己運轉而不靠馬的拉力。魏國的馬鈞能製出會吹簫的木人。但做這些東西,費功損力、勞民傷財,它的害處太多了。《莊子》說:“朱汗漫跟支離益學習屠龍的技術,花費了千金的學費,但學成之後,卻沒有使用這種技術的機會。”現在研究學問的人,不去學習實用的知識,卻喜歡炫耀無用高論和怪誕的技巧。這種情形真是太多了,怎麽可以這樣呢!