在賓利和簡訂婚後的一個星期,某個早晨,他與班納特家的女士們在餐廳共享時光,突然間,馬車的蹄聲打破了寧靜,吸引了他們的注意。一輛四輪輕便馬車駛上了草坪,這麽早的訪客實屬罕見,且馬車的裝備並非他們熟悉的鄰居所有。馬匹來自驛站,馬車和車夫的製服都讓他們感到陌生。然而,顯然有客來訪,賓利立刻建議簡與他一同避入灌木叢,以免被這突如其來的訪客打擾。於是兩人離去,留下的三位女士則滿心疑惑,直到馬車門打開,走下的訪客竟是凱瑟琳·德布爾夫人。
她的出現讓所有人都感到意外,尤其是班納特太太和吉蒂,盡管她們與她素未謀麵,但她們的驚訝程度甚至超過了伊麗莎白。凱瑟琳夫人以一副傲慢無禮的態度走進屋子,對伊麗莎白的問候隻是微微點頭,便一言不發地坐了下來。盡管她沒有要求介紹,伊麗莎白還是將她的姓名告訴了母親。
班納特太太對這位貴賓的光臨感到榮幸,但她的驚訝之情仍然難以平複,因此她以極其客氣的態度招待了凱瑟琳夫人。在短暫的沉默後,凱瑟琳夫人生硬地對伊麗莎白說:“希望你一切都好,班納特小姐。那位女士,我想,是你的母親吧。”伊麗莎白簡單地回答了是。
“那個,我想是你的一個女兒吧。”凱瑟琳夫人再次發問。
“是的,夫人,”班納特太太高興地回答,因為她很高興能和這位凱瑟琳夫人交談,“她是我的倒數第二個女兒。我最小的女兒最近剛結婚,而我最大的女兒現在正在花園裏和一位年輕人散步,我相信他很快就會成為我們家庭的一員了。”
“你們這裏還有個小花園。”凱瑟琳夫人沉默了一會後說。
“和羅新斯比起來,夫人,我想這就不算什麽了,但它肯定比威廉·盧卡斯爵士的要大得多。”班納特太太回答。
“在夏天的下午,待在這個起居室裏一定很不舒服,因為窗戶都朝西。”凱瑟琳夫人評論道。
班納特太太告訴她,他們午飯後從不在這裏待,然後她大膽地問:“夫人,你離開柯林斯夫婦的時候,他們都好嗎?”
“很好,我前天晚上還見過他們。”凱瑟琳夫人回答。
伊麗莎白此時還在等待她會拿出夏洛特給她的信,因為這似乎是她來訪的唯一原因。然而,並沒有信被拿出來,這讓她感到非常困惑。
班納特太太禮貌地邀請凱瑟琳夫人用些點心,但凱瑟琳夫人堅決而又不客氣地拒絕了他們的任何食物。然後她站起身來,對伊麗莎白說:“班納特小姐,你們那片草地的一側似乎還有些野趣,總算還有點看頭。如果你願意陪我,我倒願意到那邊去轉轉。”
“去吧,親愛的,”她母親大聲說,“陪夫人去走走那些各具特色的小徑。我想,她會喜歡那片幽靜的地方的。”
伊麗莎白奉命陪伴她,她先跑回自己的房間取了陽傘,然後下樓來陪這位尊貴的客人。當她們走過過道時,凱瑟琳夫人打開了餐廳和客廳的門,稍微看了看,評論說這兩個房間還算過得去,然後繼續往前走。
她的馬車還停在門前,伊麗莎白看見她的侍女坐在裏麵。她們默默地沿著那條通往矮樹林的碎石路向前走,凱瑟琳夫人的態度比以往任何時候都更加專橫無禮、令人厭惡。伊麗莎白下定決心不去費力和她交談。
“我以前怎麽會覺得她像她外甥呢?”伊麗莎白瞥了她一眼,心裏想道。
她們一走進矮樹林,凱瑟琳夫人就用一種命令的口吻說:“班納特小姐,你不會不知道我到這裏來的原因。你心裏明白,你的良知也一定會告訴你,我是為什麽來的。”
伊麗莎白真的感到非常驚訝,“你確實弄錯了,夫人。我根本不清楚,我怎麽會有這樣的榮幸在這裏見到你。”
“本內特小姐,”夫人的聲音中透露出壓抑不住的怒火,“你應該清楚,我可不是那種任人愚弄的人。不管你如何不老實,別以為我也會同樣對待。我一向以誠實坦率著稱,麵對這樣的大事,我絕不會改變。兩天前,我聽到了一條令人震驚的消息。據說,你姐姐即將高攀一門顯赫的親事,而你呢,伊麗莎白·本內特小姐,也同樣不久將與我外甥,我親愛的外甥達西先生訂婚。盡管我知道這是惡意中傷,盡管我不願相信這是真的,但我還是當機立斷,立刻趕來,讓你明白我的態度。”
伊麗莎白既驚訝又鄙視地看著她,臉色漲紅:“既然你認為這是無稽之談,那我就不明白了,你為何要不辭辛勞地跑到這裏來。你究竟有何目的?”
“我要你立即向大家澄清這個消息。”
“如果這個消息真的存在,”伊麗莎白冷冷地說,“那麽你親自跑到朗博恩來看我,反而會讓它變得更像真的。”
“難道?你還要假裝不知道這件事?難道你不是在拚命宣揚這件事?難道你不知道現在外麵都在傳這個消息嗎?”
“我從未聽說過。”
“那麽你能聲明這個消息毫無根據嗎?”
“我沒必要像你一樣坦率。你可以問我問題,但我也可以選擇不回答。”
“這太過分了,本內特小姐,我要求你給我一個明確的答複。我的外甥,他向你求婚了嗎?”
“你已經說過這是不可能的了。”
“當然應該如此;隻要他頭腦清醒,就一定不會這樣做。但你可能不擇手段地**他,讓他一時糊塗,忘記了他對自己和全家的責任。你甚至可能已經讓他上了鉤。”
“如果我這樣做了,我就不會承認了。”
“本內特小姐,你知道我是誰嗎?我可不習慣聽你的花言巧語。我差不多是他現在最親近的親戚,我有權過問他的一切重要事務。”
“但你沒有權利過問我的事;你這樣的行為,也別想讓我對你坦率直言。”
“讓我說清楚。你異想天開地想要高攀這門親事,這是絕對不可能的。不,永遠都不可能。達西先生已經和我的女兒訂婚了。你還有什麽可說的?”
“就說這一句:如果他訂婚了,那你就沒有理由認為他會向我求婚。”
凱瑟琳夫人猶豫了一會兒,然後回答說:“他們之間是一種特殊的、從小就定下的婚約。這是他們母親的心願,也是我們所有人的期望。可是現在,就在這個期望即將實現的時候,卻有一個出身卑微、與他們家族毫無關係的女人冒了出來。你難道完全不顧他的親友的意願?完全不顧他和德伯格小姐的默契?你難道就沒有一點禮節和規矩?你難道沒有聽見我說過他們從小就有婚約?”
“我聽說過,但這和我有什麽關係?如果除了他母親和他姨媽的意願之外,沒有別的理由反對我嫁給他的外甥,那麽我當然不會退縮。你們費盡心機設計的這樁婚事能否實現卻取決於別人。如果達西先生既沒有義務也沒有意願和他的表妹結婚那麽他為什麽不可以做別的選擇?如果他選擇了我,為什麽我不可以答應他?”
“為了名譽、體統、謹慎和利害關係,這都是不允許的。是的,本內特小姐為了利害關係;因為如果你執意要違背眾人的意願,你就別指望他的家族和朋友會對你客氣。他們所有人都會譴責你、輕視你、蔑視你。你們的聯姻將成為一種恥辱,我們甚至都不屑於提起你的名字。”
“這些都是非常不幸的後果,”伊麗莎白回答說,“但是作為達西先生的妻子,她的幸福必然與她的身份地位相稱,而且一定有特別的來源,所以總的來說,她是沒有理由悔恨的。”
“你這個固執己見、任性妄為的姑娘!我真為你感到羞恥!今年春天我那樣款待你,難道這就是你的回報?對我的好意你就一點也不感激嗎?”
“讓我們坐下來談談吧。你得明白本內特小姐,我來這裏是下了決心的,不達目的絕不罷休;誰也別想勸得住我。我從來沒有屈從過別人的胡思亂想,也從來沒有忍受過失望。”
“那隻會使夫人你目前的處境更加可鄙而又可憐;而對我卻不會有任何影響。”
“我說話的時候,你別插嘴。給我安安靜靜地聽著。我的女兒和外甥是天造地設的一對。他們的血統高貴,家族體麵,兩家都財富豐厚。他們的親人都認為他們是生來就要在一起的,有什麽能拆散他們?一個既無家世又無顯親也沒有財產的小丫頭居然想要攀高枝!這怎麽能讓人容忍?絕對不行,堅決不行。如果你覺得你們自己好你就不用指望背叛那個生你養你的家庭了。”
“嫁給你的外甥,我並不認為是背棄自己的出身。他是一位紳士,而我,作為一位紳士的女兒,我們的身份是相稱的。”
“沒錯,你是一位紳士的女兒。但你的母親呢?你的舅舅、舅媽、姨父、姨媽又是些什麽人?別以為我對他們的底細一無所知。”
“無論我的親戚們是什麽人,”伊麗莎白回應道,“隻要你的外甥不反對他們,他們與你又有什麽關係呢?”
“直接告訴我,你和他訂婚了嗎?”
伊麗莎白本不想討好凱瑟琳夫人,也不願回答這個問題。但經過短暫的思考,她還是決定說實話:“我沒有。”
凱瑟琳夫人似乎對此感到滿意。
“你能向我保證,永遠不會和他訂婚嗎?”
“這種事情,我無法保證。”
“本內特小姐,你讓我感到既憤怒又驚訝。我原以為你是一個通情達理的年輕女性。但別自欺欺人,以為我會讓步。如果你不按照我的要求給我保證,我就不會離開。”
“我保證不會給你任何保證。別想恐嚇我做出這種毫無道理的事情。夫人,你希望達西先生娶你的女兒,但即使我按照你的意願答應你的要求,那又能確保他們的婚姻嗎?想想看,如果他愛我,我拒絕他的求婚,就會讓他轉而向他的表妹求婚嗎?請允許我說實話,你的要求荒謬無理,你的論點也瑣碎無聊。如果你以為這些話能動搖我,那你就太小看我了。我不清楚你的外甥能讓你管多少事,但你確實沒有權利過問我的事情。因此,我必須奉勸你,別再糾纏這個問題了。”
“別著急,我還沒說完。除了我已經提出的反對理由外,我還有其他的理由要補充。你小妹妹的私奔醜聞,我並非不知。我全都知道;那個年輕人娶她隻是為了遮羞,是你父親、舅舅、姨父花錢買來的。這樣一個女孩,難道就配做我外甥的小姨子?她那個丈夫,我外甥先父的管家的兒子,難道就配做他的連襟?天哪!你在想什麽?彭貝利家族的英名就要這樣被糟蹋了嗎?”
“你現在應該沒什麽可說的了吧?”伊麗莎白憤怒地說,“你已經用盡辦法侮辱我了。我必須回家了。”
她一邊說,一邊站起來。凱瑟琳夫人也跟著站起來,兩人轉身往回走。夫人氣得渾身發抖。
“那麽你就是毫不顧念我外甥的榮譽和名聲了!你這個冷酷無情、自私自利的丫頭!難道你不想想,他一旦和你結婚,就得在大家麵前丟人現眼嗎?”
“凱瑟琳夫人,我已經說得很清楚了。你知道我的看法。”
“那麽你是鐵了心,一定要把他弄到手了?”
“我沒有說過這種話。我隻是下定決心,根據自己的看法,追求幸福。這與你無關,也與任何與我無關的人無關。”
“很好。那麽你是不肯答應我了。你不守本分,不顧名譽,忘恩負義。你鐵了心要在他親友的心目中毀了他讓世界上所有人都蔑視他。”
“關於這件事,”伊麗莎白說“本分、名譽、恩義都與我無關。至於說到他家族的惱怒或者世人的憤恨如果他娶我會激起他家族的惱怒那我一點也不在乎。至於世人他們一般都很通情達理根本不會蔑視他。”
“這就是你真正的想法!這就是你最後的決定!很好,我現在知道該怎麽做了。本內特小姐,別幻想你的野心會得逞。我是來試探你的。我本來還希望你能通情達理一些。好吧,你等著瞧吧,我一定會堅持我的主張的。”
凱瑟琳夫人就這樣喋喋不休地說著,直到走到馬車門前。她突然轉過身來,又補充了幾句:“我不向你道別了,本內特小姐。我也不問候你母親了。你們不配得到這樣的對待。我真的覺得非常不愉快。”
伊麗莎白沒有回答她,也沒有請她進屋休息。她靜靜地走進屋裏,上樓時聽到了馬車駛去的聲音。她母親迫不及待地站在梳妝室門口迎接她詢問凱瑟琳夫人為什麽沒有再進屋休息一會兒。
“她不願意進來,”伊麗莎白說,“她要走了。”
“她真是個很好看的女人!她來這裏拜訪真是太客氣了!我想她隻是為了告訴我們柯林斯一家都很好。我猜她可能是路過梅裏頓順便來看看你。我想她沒有什麽特別的事情要對你說吧麗琪?”
伊麗莎白在這裏不得不撒了個小謊因為無法把她們談話的實質內容說出來。