伊麗莎白晚上輾轉反側,思緒萬千,好不容易才入睡。然而,第二天早晨醒來,那些事情又湧上心頭。她仍然對那些已經發生的事情感到震驚,無法平靜下來。她根本無法思考其他事情,也不想做任何事情。於是,吃完早飯後,她決定到戶外去呼吸些新鮮空氣,活動一下身體。
她徑直走向她喜歡的那條路,突然想起達西先生有時也會走那條路去迎接她。於是,她沒有走向莊園,而是拐上了另一條小路,這樣她就能離那條大路更遠一些。這條小路的一邊仍然是莊園的界欄,她很快走過一道園門,來到了一片空地上。
她沿著小路來回走了兩三趟,清晨的宜人氣息讓她不由自主地在園門口停了下來,向莊園裏張望。她已經在肯特郡待了五個星期,這五個星期裏鄉間發生了很大的變化。較早發芽的樹每天都增添許多新綠,顯得生機勃勃。她正要繼續前行,突然瞥見莊園盡頭的小樹叢中有一位先生正朝這邊走來。她怕是達西先生,於是立刻往回走。但是,那位先生已經走得很近,完全可以認出她來,他急忙向前走了幾步,喊出了她的名字。她本來已經轉身離去,但聽到有人叫她的名字,雖然從聲音可以聽出是達西先生,她還是再向園門走去。這時候,他也走到了園門口,把一封信遞給了她。她毫不猶豫地接了過來。達西用高傲而平靜的口吻說道:“我在小樹叢中間溜達了好一會兒了,希望能夠遇見你。可否請你賞光看看這封信?”說完,他微微欠身,轉身又回到了花木叢中,立刻就不見了蹤影。
伊麗莎白並沒有期待有什麽好事發生,隻是出於強烈的好奇心,她拆開了信。她感到越來越奇怪的是信封裏裝有兩頁信紙寫滿了密密麻麻的字跡甚至連信封上也寫滿了。她一邊沿著小路走一邊開始讀信。信上的地址是羅辛斯日期是當天上午八點內容如下:
“小姐:在閱讀此信時請不必驚慌。昨晚我向你傾訴了我的情感並表達了希望與你結婚的願望。我知道這引起了你的極度厭惡但我保證我不會在信中再次提及此事。我寫這封信的目的並不是要詳細敘述我的希望這隻會增加你的痛苦或讓我自貶身價。為了我們雙方的幸福這些希望越早被遺忘越好。如果我的性格沒有要求我寫出這封信並讓你閱讀它我們本可以省去寫信和讀信的麻煩。因此我必須請求你原諒我的冒昧並原諒我給你帶來的困擾。我知道你的情感使你不願為此傷神但我仍然請求你明察。
“昨晚你給我加上了兩項罪名它們性質不同輕重不一。第一項是我拆散了賓利先生和你的姐姐盡管他們之間有著深厚的感情;第二項是我無視了他人的權益、榮譽和人道毀掉了魏肯先生眼前的幸福並斷送了他的未來。我被指責為橫暴、任性並拋棄了我年輕時的朋友——他是我父親生前的寵兒一個除我們照顧提攜之外別無依靠的青年。他從小就一直期待著我們的照顧和提攜而我卻將他拋棄不顧。這種行徑與拆散一對隻有幾個星期感情的年輕人相比更加無法相提並論。以下我將詳細敘述我的行為和動機希望你在閱讀之後能夠從昨晚你對我嚴厲譴責的兩項罪名中解脫出來。如果在解釋這些問題時我不可避免地冒犯了你我隻能向你表示歉意。既然事屬迫不得已過多道歉也就顯得荒謬了。
“我在哈福德郡逗留不久就和其他人一樣看出賓利對你的姐姐的好感超過了對當地其他任何一位年輕小姐。然而直到內瑟菲德舉行舞會的那個晚上我才開始擔心他是動了真情。在那之前我也曾見過他多次陷入愛河。正是在那次舞會上我有幸與你共舞並從威廉·盧卡斯爵士的偶然談話中獲悉了賓利對你的姐姐的傾心已經達到了使大家普遍認為他們即將締結良緣的程度。他把事情說得確鑿無疑唯一尚待確定的隻是時間問題。從那時起我就開始密切觀察我的朋友的舉動並發現他對本內特小姐的鍾情與我以前在他身上見到的任何情況都無法相比。我也觀察了你的姐姐她的神情舉止依然像以往一樣開朗愉快、招人喜愛但並沒有對誰特別垂青。經過那天晚上的仔細觀察我一直堅信她很高興接受賓利獻上的殷勤但並沒有以同樣的熱情回應他。
“在這件事情上如果說你沒有弄錯那麽錯的就一定是我了;你對你姐姐的了解比我更深因此你很有可能是正確的。如果真是如此如果因為我這樣一個誤導而使她遭受了痛苦那麽你的憤恨就不是毫無道理的了。不過我可以毫不猶豫地斷言你姐姐的表情神色那樣平靜安詳任何感覺最為敏銳的觀察者也會深信盡管她性情隨和但要打動她的芳心也並非易事。當時我確實一廂情願地想相信她難以動情——不過我願鬥膽斷言我的調查和論斷通常並不受我個人願望和顧慮的影響。我並不是因為有這種願望才相信她難以動情;我相信這一點確實是基於毫無偏見的信念正如我的願望確實是出於理智一樣真實。
“我反對這門親事的原因還不僅是我昨天晚上承認過的那些。固然就我來說我也是用了極大的感情力量才把它們撇在一邊的。對於門第低微我的朋友並不像我這樣把它看作是那樣了不得的一件壞事。但是還有其他原因引人厭惡;這些原因雖然仍舊存在而且在兩門親事裏都以同樣的分量存在不過我自己則一直在努力忘掉它們因為它們並非迫在眉睫。這些原因必須說一說雖然隻是簡單地說說。令尊與令堂的娘家雖然門第不高但是他們的無禮與缺乏教養卻更為人所不齒。尤其是令堂與你的三個妹妹她們的行為舉止經常表現出這種無禮與缺乏教養有時甚至令尊也會如此。請原諒我這樣冒犯你也使我痛心。你對你這些最親近的人的缺點感到憂慮我這樣講到他們也使你不快不過你可以想一想你和你姐姐的舉止行為大方得體並未受到這種責難反而廣受讚揚而且你們兩位的見識與性格也同樣廣受敬重希望這樣想想能夠使你得到慰藉。我願意僅僅再說一點:由於那天晚上出現的種種情況我對所有各方麵的看法都得到了證實我以前本來也會有意維護我的朋友使他不至於結上我認為極其不幸的親事這時我的意見就更加堅決了。
“第二天他離開內瑟菲德前往倫敦我相信你會記得他當時打算很快就返回的。現在我就來解釋一下我所扮演的角色。他的姐姐和妹妹同我一樣感到不安我們很快就發現我們的意見完全一致。我們都覺得刻不容緩應該立即把他的弟兄隔離起來於是我們決定立刻前往倫敦與他會合。我們就這樣去了。到了那裏我就毫不猶豫地擔起責任向我的朋友指出這樣一種選擇確確實實有著種種壞處。我誠懇熱心又是解釋又是壓製。盡管我這番規勸可以使他猶豫不決或者遷延不決但是如果不是我毫不遲疑地指出你的姐姐對他情意冷淡加強了我的論點我想這番規勸是終歸阻止不了這門親事的。在這之前他一直相信對於他的情意你的姐姐即使並未報以同樣的深情至少也是真摯的。然而賓利生性優柔謙和更加倚重我的判斷而不是自己的判斷。因此要說服他相信自己欺騙了自己並不是非常困難的事情。一旦讓他樹立了這種信念再勸他不要返回哈福德郡就是輕而易舉的事情了。對於我到此為止的所作所為我不感到絲毫內疚。然而在整個事情中我的行為隻有一點回想起來讓我感到愧疚那就是我降低身份玩弄手段居然向他隱瞞了你的姐姐正在倫敦的消息。這件事我知道賓利小姐也同樣知道不過她的哥哥至今仍然一無所知。他們即使見麵大概十有八九也不會產生什麽不良後果;然而在我看來他的愛情之火還沒有完全熄滅還不足以讓他見了她而不發生某些危險。也許這種隱瞞實情這種弄虛作假有失我的體麵;然而這件事已經做了而且是出於一片好意。在這件事情上我沒有更多的話要說也沒有什麽可以辯解的。如果說我傷害了你姐姐的感情那也是出於無意之間的盡管指導我行為的這些動機是為了我好朋友的幸福和安定。”
對你來說,這顯然顯得很不充分,但到目前為止,我並未覺得應予以譴責。至於那更為嚴重的指控,說我傷害了魏肯先生,我隻能通過揭露他與我們家的關係來駁斥。我不清楚他具體指責了我什麽,但關於接下來要講的事情,我可以找到不止一位真正誠實的見證人來證明其真實性。
魏肯先生的父親是一位深受尊敬的人,他多年來一直管理著彭貝利的全部產業。他忠誠可靠,行為端正,這使得先父樂於幫助他;因此,先父也對他的兒子喬治·魏肯大加恩寵,供他上學,後來還送他到劍橋大學——這是一項至關重要的幫助,因為他自己的父親由於妻子揮霍無度而經常陷入貧困,無力供他接受上流社會的教育。這個年輕人彬彬有禮,討人喜歡,先父不僅喜歡和他交往,而且對他極為器重,甚至有意為他在教會裏安排一個職位,希望他將來從事神職。
然而,我自己在許多許多年以前,就開始對他有不同的看法。他染上了種種惡習,毫無原則,盡管他小心防範,不讓他的摯友察覺,但卻逃不過與他年齡相仿的另一個年輕人的眼睛,這個年輕人有機會在他放鬆警惕的瞬間揭露他的真實麵目,而先父達西先生卻從未有這樣的機會。現在,我恐怕又要給你帶來痛苦了——至於痛苦到何種程度,隻有你自己清楚。但是,不管魏肯先生激起的是何種感情,對它們性質的懷疑使我必須揭露他的真實品格。此外,還有其他的動機。
我們德高望重的先父大約在五年以前去世,他一直到最後都非常寵愛魏肯先生,因此在遺囑中特別囑咐我要在職業範圍內盡量提拔他。如果他接受了神職,那麽一待有優厚待遇的牧師職位空缺出來,就立即由他繼任。此外,還給了他一千鎊的遺產。先父去世後不久,他自己的父親也去世了。這兩件大事發生後的不到半年時間裏,魏肯先生寫信告訴我,他最終決定不接受神職,並希望我能再即時在錢財方麵給他一些好處,以彌補他放棄這份美差而失去的利益。他接下來還說,他打算學習法律,並相信我會理解靠一千鎊的利息來學習法律是遠遠不夠的。我更願意相信他講的是真話。因此,我十分樂意地接受了他的建議。我知道魏肯先生不配當牧師,所以這件事很快就解決了。他放棄了要求教會幫助的一切權利,即使將來出現了他可以接受教會幫助的情況也不再要求,以此作為交換條件他得到了三千鎊。我們之間的一切關係這時似乎都斷絕了。我對他的印象太壞了不願意再與他有任何來往。我想他主要是住在城裏但是他所謂的學法律不過是一種借口。他這時既然擺脫了一切束縛就過起了遊手好閑、**不羈的生活。
大約有三年的時間我幾乎沒有聽到他的消息。但是原定由他繼任的那位牧師去世後他又寫信給我要求我推薦他。他告訴我他的處境極其困難這一點我不難相信。他已經發現學法律根本無利可圖現在是下定決心如果我願意推薦他去接受所說的這個職位他就去當牧師。他相信這事毫無問題因為他確信我眼前沒有別人去替補而且我也決不會把我可敬的先父的遺願置之腦後。我沒有接受這個要求也拒絕了他的一再申請你大概不會責備我吧。他的境遇越困難他的憤恨就越強烈——毫無疑問他在別人麵前講我的壞話一定也像當麵罵我一樣凶狠。從此以後我們就形同陌路了。我根本不知道他如何謀生。可是去年夏天他又突然出現在我麵前令我痛苦不堪。現在我不得不提起一件我本來希望把它忘得一幹二淨也不願對任何人提起的事情隻是由於目前的處境才使我不得不談。我談這些毫不懷疑你會保守秘密。
我有個妹妹比我小十多歲由我母親的侄兒費茨威廉上校和我本人作為她的監護人。大約一年以前我們把她從學校裏接出來為她安排妥當讓她住在倫敦。去年夏天她和經管她事務的那位太太一起去了拉姆斯蓋特魏肯先生也到那兒去了毫無疑問是別有用心的。原來他早就認識楊太太。我們十分不幸誤信了她品格優良。他借助她的縱容和幫助得以向我妹妹獻殷勤。我妹妹心地善良她對他兒時的好意還留有很深的印象於是她的心被他打動自以為陷入了情網並且同意和他私奔。她那時還隻有十五歲當然情有可原。在敘述了她這種輕率行為之後我還要高興地補充一句:我獲悉這件事還得歸功於她。在他們打算私奔之前的一兩天我出其不意地去到他們那裏。喬治安娜一向把我這個哥哥幾乎看作父親一樣想到要讓我傷心生氣於心不忍於是把這件事向我和盤托出。你可以想象得出我當時的心情和采取的行動。我為了顧全我妹妹的名譽和情緒沒有公開揭露這件事情不過我給魏肯先生寫了封信他馬上就離開了那裏楊太太當然也被辭退了。
魏肯先生的主要目標毫無疑問是我妹妹的財產價值三萬鎊。不過我也禁不住要這樣猜想:對我進行報複也是他的一個強烈動機。幸好他的報複沒有完全得逞。小姐我已經如實地敘述了與我們有關的所有事情。如果你確實不認為它純屬虛構而加以拒絕那麽我希望從今以後你不要再認為我對魏肯先生殘酷無情。我不知道他對你采用了什麽方式利用了何種謊言不過他的伎倆能夠得逞也許不足為奇。因為你以前對雙方的任何事情都一無所知你沒有辦法調查而你的本性又的確不願猜疑。你可能會感到奇怪為什麽昨天晚上我沒有把這些全都告訴你。但是我那時已經不能完全控製自己不知道可以講些什麽應該講些什麽。我在這裏講到的每件事情都可以特別提請費茨威廉上校來證明它是否真實。他是我們的近親一向過從甚密而且又是先父遺囑的執行人之一無可避免地必然了解這些事情的每一個細節。如果你對我深惡痛絕認為我的這番話一錢不值你總不能因為同樣的原因而對我的表兄不肯相信吧。為了讓你有可能同他交談一下我將設法在上午這段時間內把這封信交到你的手中。我隻想再加上一句:願上帝保佑你。
費茨威廉·達西