在賓客離去後,伊麗莎白的心情似乎更為激動,她決意要深挖自己對達西先生的反感。於是,她取出了自她抵達肯特郡後簡寫給她的所有信件,開始逐一仔細閱讀。信中並無明顯的怨言,沒有重提舊日的糾葛,也沒有述說當前的痛苦。簡的性格向來寧靜淡泊,待人寬厚和藹,因此她的文字總是明快而愉悅,從未有過含糊其辭的時候。然而,現在從這些信中,甚至從每一行字的間隙中,幾乎都難以尋覓到那種以往的情緒了。
伊麗莎白這次閱讀時采用了與初次閱讀時截然不同的逐字逐句的方式,因此她能夠察覺到每一句話都透露出一種不安的情緒。達西先生自鳴得意地宣稱自己擅長讓他人受苦,這使她更加深切地體會到了她姐姐所經受的苦難。想到達西先生在羅辛斯的做客即將結束,她感到些許安慰;而更令她欣慰的是,再過不到兩周,她就能與簡重逢,並可以傾盡姐妹之情去幫助她重新振作起來。
當伊麗莎白想到達西即將離開肯特郡時,她不禁又記起了他的表哥也將與他一同離去。不過,費茨威廉上校已經讓她明白,他對她並沒有產生什麽特別的念頭,因此盡管他討人喜歡,她也沒有因為他的事情而感到不快。
正當她沉浸在這些思緒中時,門鈴聲突然響起,她原以為來的是費茨威廉上校,心中不禁有些慌亂。他以前也曾在很晚的時候來過,現在可能是特地來向她問候。然而,這個念頭很快就被打消了,因為她看到走進屋子的竟然是達西先生,這讓她的心情瞬間變得複雜起來。
達西先生一進門就急忙詢問她的病情,說他這次來訪就是希望聽到她病情好轉的消息。她回答時的態度冷淡而禮貌。他坐了一會兒後又站起身來在屋子裏踱步。伊麗莎白感到驚訝但卻一言未發,這樣的沉默持續了幾分鍾。然後達西以一種激動的態度走到她跟前開口說道:
“我努力克製自己,但是卻無法做到。這樣下去是不行的,我的感情已經無法遏製了。我必須告訴你我是多麽地渴望你、熱愛你。”
伊麗莎白的驚訝簡直無法用言語來形容,她瞪大眼睛、雙頰泛紅、滿心疑惑卻一聲不響。達西先生將這視為對她的鼓勵,於是立刻傾訴起他對她的愛慕之情以及他對她早已產生的傾慕。他的話語娓娓動聽,除了表達心意之外也談到了其他方麵的種種情感。他傾訴著對她的深情厚意同時也滔滔不絕地吐露自己的傲慢之情絲毫不遜色於前者。
他認為她出身卑微這門親事對他來說是屈尊降貴是家庭方麵的障礙,這使得理智與感情經常發生衝突。他的話語充滿熱情仿佛他在自貶身價似的,然而這卻不太可能對他的求婚有利。
盡管伊麗莎白對他深惡痛絕,但是卻不得不承認這樣一個人的發自真情的讚美和誇獎是令人感動的;雖然她的意誌從未動搖過,但是在一開始她還是對他即將感受到的痛苦表示了歉意。然而他後來的那番話卻激起了她的義憤,於是她的憐憫之情又化作了滿腔憤怒。不過她還是努力克製住自己準備等他講完再耐心地給他回答。
達西最後向她表明他對她的愛慕過於強烈以至於盡管他竭盡所能去克製自己仍然覺得無法抗拒,並且希望他的愛慕能夠因為她接受他的求婚而得到回報。當他說出這句話的時候她不難看出他毫不懷疑自己會得到滿意的答複,雖然他口中也提到了惶恐和憂慮但是他臉上流露出來的卻是萬無一失的神氣,這種情況隻能讓人更加激怒。因此,他一停下來她立刻雙頰緋紅地說道:
“在這種情況下我相信按照常規既然一方已經表明了自己的深厚情意另一方總應該表示感激之情不管這種回報是否相等。心生感激之情這很自然如果我真的能心生感激那我現在就會向你道謝。但是我不能——我從來沒有期望過你會對我有這樣的情意而且你剛才表達這番意思的時候也完全不是出於心甘情願。我給誰造成了痛苦我都會感到抱歉,然而這完全是出於無意而造成的,我希望這種痛苦很快就會過去。你告訴過我其他方麵的種種看法曾經長期阻礙你承認你的深情,現在經過了這番解釋就不會再有什麽困難來克服你的這種深情了吧。”
達西先生此時正靠在壁爐架上兩眼緊緊地盯著她的臉聽著她講話,看來他的憤恨之情不亞於驚訝。他氣得臉色發白五官處處都顯露出心煩意亂的樣子,他竭力裝作若無其事的樣子不等到自己相信已經做到這一點他是不會開口說話的,這種沉默無言讓伊麗莎白感到極其可怕,最後他用一種強作鎮定的口氣說道:
“這就是我如此榮幸地得到的答複嗎?也許我可以有幸得到指教:為什麽你竟然這樣一點也不顧及禮節而拒絕了我?不過這已經是無關緊要的了。”
“我也可以有幸請問你一下,”她回答說“為什麽你要這樣明顯地故意觸犯我、侮辱我、存心告訴我你喜歡我是違反了你的意誌、違反了你的理智甚至還違反了你的性格呢?即使我剛才真的是無禮難道這不是我無禮的某種起因嗎?不過還有別的事情也激怒了我,這是你知道的。就算我對你沒有反感就算完全沒有個人意氣或者甚至就算我對你有好感,難道你就認為一個人毀了也許還是永遠毀了我至親至愛的姐姐的幸福還能有什麽想法會誘使我去接受這個人嗎?”
她說這些話的時候達西先生臉色驟變不過他很快就恢複了平靜靜靜地聽她繼續講下去沒有打斷她。“我有一切理由認為你不好,沒有任何動機可以作為借口來為你在那兒所做的不正當、不公道的事情辯解。你不敢否認而且也否認不了把他們倆拆散即使不是你一個人造成的那麽你也是主謀之一,你讓一個人受到世人的指責說他三心二意、反複無常;而另一個人則因為希望落空而成為笑柄你讓他們倆都陷入了最深重的痛苦之中。”
她停頓了一下看到他聽她講話時的那副神態證明他完全無動於衷毫無悔恨之情不禁大為憤怒,他甚至還裝出一副不相信的神氣麵帶微笑地盯著她看呢。“你幹的這種事你能否認得了嗎?”她又追問了一遍。
這時他故作鎮定地回答說:“我並不想否認我是竭盡所能地把我那位朋友同你姐姐拆散了我也不想否認我因為成功而很高興,我對他一直比對我自己還要好。”對於他這番溫文爾雅的可恥自白伊麗莎白露出了一副不屑一顧的樣子,不過這幾句話的意思她確實抓住了而且也消解不了她心中的怒氣。
“然而,”她繼續道,“這並非僅因那件事令我反感。其實在那之前,我對你就已經有了定論。數月前,我從魏肯先生那裏聽聞了一些關於你的品格的事,已經讓我對你有了清晰的認識。在這個問題上,你還有什麽可說的嗎?你還能想出什麽為朋友出力的行動來為自己辯護?或者,你還能編造出什麽謊言來讓人相信你的那一套?”
“你對那位先生的事情倒是挺上心的。”達西的聲音不再像之前那麽平靜,他的臉色也變得更加紅潤。
“了解到他的不幸遭遇,誰又能不為之動容呢?”
“他的不幸遭遇!”達西輕蔑地重複道,“是的,他的不幸遭遇確實深重。”
“這都是你造成的,”伊麗莎白激動地喊道,“是你讓他陷入了現在的困境,相對而言的困境。你應該知道,原本有一些優厚的條件是為他安排的,但你卻拒絕給予。你在他風華正茂的年紀,剝奪了他應得的生活收入,那是他當之無愧的,也是他理應得到的。這都是你的所作所為!然而,當別人提到他的不幸遭遇時,你卻以蔑視和嘲笑的態度對待。”
“那麽,”達西在房間裏快步走著,大聲喊道,“這就是你對我的看法!這就是你對我的評價!你解釋得很清楚,我應該感謝你。根據這種看法,我簡直是罪大惡極!但是,”他停下腳步,轉身麵對她,“如果我沒有坦誠地承認我曾經猶豫不決,長時間沒有做出決定,那麽可能就不會傷害你的自尊心,你也許就不會如此計較那些得罪你的事情了。如果我多運用一些手腕,掩蓋我內心的衝突,對你恭維備至,讓你相信我是受到理智、思想和一切方麵的驅使,對你懷有無條件的、純粹的愛,那麽你可能就會忍住不發出這些苛刻的責罵了。但我討厭任何形式的弄虛作假。我也不認為我剛才談到的種種心情是可恥的。這些都是既自然又正當的。難道你會期望我因為你的親戚門第低微而歡欣鼓舞嗎?因為要與一些地位遠遠低於我的人結成親眷而暗自慶幸嗎?”
伊麗莎白聽得越來越生氣,但她還是盡力保持鎮定地說:“達西先生,如果你認為你的行為表現得更有紳士風度,你的表白方式就會對我產生不同的影響,讓我覺得難以拒絕你,那麽你就錯了。”
她看到他的話讓他一愣,但他沒有說什麽,於是她繼續說下去:“不管你可能采取什麽方式來哄騙我接受你的求婚,我都是不會答應的。”
顯然,他又被她的話震驚了,他帶著既懷疑又屈辱的複雜表情注視著她。她堅定地繼續說:“從一開始,幾乎可以說從我認識你的最初那一刻開始,你的言行就給我留下了深刻的印象,讓我完全相信你是一個驕傲自大、自以為是的人,你因為自私而無視別人的感情。這就為我對你的不滿打下了基礎。隨後發生的種種事情更讓我對這個基礎產生了不可動搖的厭惡。認識你還不到一個月,我就覺得即使世界上就剩下你一個男人也別想說服我嫁給你。”
“你說得夠了,小姐。”他平靜地說道,語氣中透露出深深的羞愧和自責,“我完全理解你的心情。現在我對我過去的種種行為感到無比羞愧。請原諒我占用了你這麽多時間,並接受我最真誠的祝福,祝願你健康幸福。”
說完這些話後他匆匆離開了房間,伊麗莎白聽到他打開前門離開了這座宅子。她感到心煩意亂、十分痛苦,不知道如何支撐自己。她的身體軟弱無力隻好坐下來哭了半個鍾頭。每回想一次剛才發生的事情她的驚愕就增加一分。達西先生居然會向她求婚!他居然愛她愛了好幾個月!而且愛得那樣深沉不顧一切反對的因素想要娶她!然而正是這些因素曾經阻撓他那位朋友娶她的姐姐這些因素一定在他自己的事情上也至少發揮過同樣大的作用。這種情況簡直令人難以置信!在不知不覺之中博得了這樣強烈的愛慕之情這也令人高興。但是他的傲慢、那種令人厭惡的傲慢以及他對簡所做的事情的厚顏無恥的承認和對魏肯先生的冷酷無情全然無意否認自己對待他的凶狠殘酷一想到這些事情她心中湧起的對他的憐憫之情立刻就煙消雲散了。
她沉浸在心潮起伏的思考中直到凱瑟琳夫人的馬車聲驚動了她。她突然意識到自己現在的狀態不適合和夏洛蒂碰麵於是急忙回到自己的房間裏去了。