在第二天,朗博恩的舞台上有了新的劇情。柯林斯先生以正式的口吻公告了他的意圖。他的假期將在星期六結束,因此他下定決心要盡快處理這件事,不能再有任何拖延。直到現在,他仍然對自己的決定充滿信心,沒有絲毫的動搖。於是,他按照自己的計劃,有條不紊地行動起來,遵循著他認為在這種情況下應當遵循的一切正常規矩。

早餐剛結束,他就找到了本內特太太、伊麗莎白和她的一個小妹妹。他對著本內特太太說:“本內特太太,我希望今天上午能有幸與伊麗莎白小姐單獨交談一會,不知您是否能允許我這樣的請求?”

伊麗莎白聽到這話,臉上立刻泛起了紅暈,她還沒來得及反應,本內特太太就急忙回答道:“啊,當然可以,柯林斯先生。我相信伊麗莎白會非常樂意的。來吧,基蒂,我們上樓去。”說著,她就開始收拾起針線活,準備離開。

伊麗莎白急忙叫道:“媽媽,請您別走。柯林斯先生不會有什麽隻能對我說的話。我自己會去的。”然而,本內特太太卻堅持要她留下來,甚至加了一句:“伊麗莎白,我要你待在這兒聽柯林斯先生說話。”

伊麗莎白無法違抗母親的命令,而且她也覺得盡快讓這件事過去可能是最明智的選擇。於是,她坐了下來,繼續做著手上的活計,試圖掩飾自己內心的尷尬。本內特太太和基蒂離開了房間,留下了柯林斯先生和伊麗莎白。

柯林斯先生開始了他的演講:“伊麗莎白小姐,你的羞澀和謙讓隻會增加你的魅力。我相信,我的求婚是得到了你母親的同意的。也許你的天生嬌羞會讓你掩飾自己的真實感情,但我相信你能理解我此刻的真誠。我幾乎從一踏入你們家的那一刻起,就認定了你將是我未來的伴侶。”

他停頓了一下,但伊麗莎白還沒來得及插話,他又繼續說下去:“我選擇結婚的理由有三:第一,我認為像我這樣的教士在自己的教區樹立婚姻的榜樣是正當的;第二,我深信這將大大提升我個人的幸福感;第三,也是最重要的一點,這是我那位尊貴的女恩主特別建議和叮囑的。就在我離開亨斯福德之前的那個星期六晚上,在玩牌的時候,她對我說:‘柯林斯先生,你必須結婚。像你這樣一位教士,必須結婚。好好選擇吧,為了我,也為了你自己。找一個淑女,不一定要出身名門,但要有頭腦,能管好家務。’我相信,我的優厚條件中,她的垂顧和厚愛不能不歸於至關重要之列。你自己將來會看到的,她的禮節和規度我根本無法形容。你的聰明活潑,我相信,一定會博得她的歡心。”

他滔滔不絕地說著,伊麗莎白卻越來越感到不耐煩。最後,她終於忍不住打斷了他:“柯林斯先生,你太心急了。你忘了我還沒有回答你呢。讓我告訴你吧,別再浪費時間了。你的求婚我深感榮幸,但我隻能拒絕。”

柯林斯先生似乎並不在意她的拒絕,他揮了揮手說:“我知道年輕的小姐們第一次總是會拒絕的。但是請相信,我不會因此而灰心的。我仍然期待有一天能領你到聖壇前。”

伊麗莎白被他的自欺欺人激怒了:“柯林斯先生,我拒絕你是認真的。我不可能讓你幸福,你也同樣不可能讓我幸福。而且,如果你的朋友凱瑟琳夫人認識我,我相信她會認為我在任何方麵都不適合你。”

然而,柯林斯先生似乎並沒有聽到她的話,他繼續說:“即使凱瑟琳夫人真的這麽認為也罷。但是,我相信當我下次見到她的時候,我會把你的謙遜、節儉以及其他種種可愛的優點大大誇獎一番。”

伊麗莎白已經無法再忍受他的自以為是了。她站起身來,大聲說:“柯林斯先生,我希望你能相信我說的話。我拒絕你的求婚是認真的。我希望你將來能美滿幸福,但我相信那個人不是我。這件事就到此為止吧。”

說完,她轉身離開了房間,留下柯林斯先生一個人在那裏發呆。他似乎還沒有從自己的幻想中清醒過來,仍然堅信伊麗莎白隻是在玩弄高雅女性的慣技而已。然而,伊麗莎白已經下定決心,如果他再繼續糾纏不清的話,她就去找自己的父親求助。至少,她的父親能夠給他一個明確的回答,讓他知道自己的拒絕是認真的。