太學李月生,升宇翁之次子也。翁最富,以缸貯金,裏人稱之“八缸”。翁寢疾,呼子分金:兄八之,弟二之。月生觖望。翁曰:“我非偏有愛憎,藏有窖鏹,必待無多人時,方以畀汝,勿急也。”過數日,翁益彌留。月生慮一旦不虞,覷無人就床頭秘訊之,翁曰:

“人生苦樂皆有定數。汝方享妻賢之福,故不宜再助多金,以增汝過。”蓋月生妻車氏,最賢,有桓、孟之德,故雲。月生固哀之,怒曰:“汝尚有二十餘年坎壈未曆,即予千金,亦立盡耳。苟不至山窮水盡時,勿望給與也!”月生孝友敦篤,亦即不敢複言。猶冀父複瘥,旦夕可以婉告。無何翁大漸,尋卒。幸兄賢,齋葬之謀,勿與校計。

月生又天真爛漫,不較錙銖,且好客善飲,炊黍治具,日促妻三四作,不甚理家人生產。裏中無賴窺其懦,輒魚肉之。逾數年家漸落。窘急時,賴兄小周給,不至大困。無何兄以老病卒,益失所助,至絕糧食。春貸秋償,田所出登場輒盡。乃割畝為活,業益消減。又數年妻及長子相繼殂謝,無聊益甚。尋買販羊者之妻徐,翼得其小阜;而徐性剛烈,日淩藉之,至不敢與親朋通吊慶禮。忽一夜夢父曰:“今汝所遭,可謂山窮水盡矣。嚐許汝窖金,今其可矣。”問:“何在?”曰:“明日畀汝。”醒而異之,猶謂是貧中之積想也。次日發土葺墉,掘得巨金,始悟向言“無多人”,乃死亡將半也。

異史氏曰:“月生,餘杵臼交,為人樸誠無偽。餘兄弟與交,哀樂輒相共。數年來村隔十餘裏,老死竟不相聞。餘偶過其居裏,因亦不敢過問之。則月生之苦況,蓋有不可明言者矣。忽聞暴得千金,不覺為之鼓舞。嗚呼!翁臨終之治命,昔習聞之,而不意其言皆讖也。抑何其神哉!”

【譯文】

李月生兄弟三個,他排行老二。他父親很富有,用缸貯存金錢,同鄉人稱他“八缸”。人都有老的時候。有一年,老人臥病在床,他知道自己活不長了,便喚來兒子分金錢,結果,李月生的哥哥分得八成,弟弟分得二成。月生什麽也沒分到,因此,他對父親十分不滿。老人說:“我不是偏心有愛有憎。地窖藏著錢,必須等到沒有多少人時,才能把它給你,不要著急。”過了幾天,老人病情更加危急。月生乘沒人時,到床頭悄悄問父親。父親說:“人生的苦樂,都有定數。你正享有妻子賢惠的福氣,所以不宜再資助你很多金錢,以免增加你的過失。”原來,月生的妻子車氏很賢惠,所以老人這樣說。月生還是不理解,他一再哀求老人。老人發脾氣說:“你還有二十多年坎坷生活沒有經曆,即使給你千金,也會立刻耗盡。不到山窮水盡的時候,不要指望我給你錢。”月生非常孝順老人,也就不敢再說什麽。不久,老人病危,隨即死去。幸虧哥哥為人很好,主動承擔了喪葬的費用,不跟他計較。月生好客能喝酒,一天三四次催促妻子做飯辦酒席,不太理會家業生產。同鄉的無賴看他為人懦弱,動不動就欺負他。過了幾年,家道逐漸沒落。月生生活窘迫的時候,靠哥哥周濟,不算十分困難。可是,過了不久,哥哥因年老患病去世了,這樣一來月生就沒有人幫助他了。春天舉債秋天償還,田裏的物產,打完場就沒有了。於是靠賣田維持生活,家業更加敗落。又過了幾年,妻子和長子相繼去世,月生更加百無聊賴。後來,花錢取了妻子徐氏,徐氏性情剛烈,每日淩辱他,以至不敢跟親朋來往。一天晚上,月生忽然夢見父親說:“現在你所遭遇的情況,可以說是山窮水盡了。我曾經答應給你窖藏錢財,現在大概可以給你了吧!”月生連忙問:“在哪兒?”父親回答說:“明天給你。”月生醒後覺得奇怪,還以為是貧困中過於想得錢而作的一場夢。第二天,挖土修牆,意外地挖到大量金錢。這才明白父親從前所說的“沒有多少人”,原來是指家中人相繼去世之後的意思。