夜間飛行,如同渡過蒼茫大海,城市是島嶼,而我們無法降落,那裏並非著陸點。他帶我穿越無邊繁華,黑暗中隻有微弱月光相伴。而後我們看見滿天星鬥,清亮奪目到無法言喻。月光皎潔,沙子看上去像碎鑽。
到達撒哈拉沙漠,我對安東尼表示由衷的感謝,感謝他帶我來這兒。從我看過《小王子》就一直向往於此。我們降落在一個高原。遠古時代的撒哈拉沙漠是海床,這裏堆積了一山的貝殼。若你看過高原,你將不願離開。
高原上有很多黑色石頭,在月光下瑩然生輝。安東尼拾起一塊石頭,坐下來,說:“它們是幾萬年前掉落到地球上的隕石,它們給了我創作小王子的靈感。小王子是天外來客,這些隕石也是。它們遠離故鄉,終身懷想。”
安東尼的訴說仍在繼續……
1928年,安東尼調至珠壁角基地任經理。這是一塊荒涼的不毛之地,隻有西班牙駐軍和強悍、難以馴服的沙漠族人——摩爾族在此落腳。除此之外,僅剩滿目風沙與人做伴。
當時,法國與西班牙爭奪西非地區的控製權,鬥爭如火如荼地由地麵延續到天空,開辟空中航線成為焦點。拉特柯爾一方麵與西班牙政府斡旋,一方麵將安東尼派往珠壁角,期望他與當地的西班牙總督搞好關係。雖然安東尼不懂西班牙語,但公司認為他的貴族背景有利於交涉。對此安東尼並無怨言,雖然他的很多朋友及夥伴都反映他個性散漫,但安東尼其實是個很遵從領導安排的人。基地經理的責任之一是救援飛行員,安東尼生平第一次展示了自己的領導才能。
“我幹得還不賴。”安東尼笑得很可愛,因為回憶起令人開心的往事而眉飛色舞。“我曾帶人去‘敵人的地盤’奪回失事的飛機。當時阿拉伯遊擊隊就在附近,子彈從頭頂上咻咻地飛過,我在槍林彈雨中昂首闊步,覺得自己勇敢極了。但後來,我明白真正的勇氣並不是莽撞任性,而是麵臨危險時的永不絕望。”
另一次為同僚稱讚的救援行動曆時三個月,安東尼尋找兩名失蹤的飛行員漢尼和塞赫,過程充分展現了安東尼的救援技術、毅力和交涉能力,遠遠超過眾人原本的期待。
珠壁角荒涼寂寞。但安東尼富於童心和幻想力,他為人隨和開朗,與這裏的西班牙駐軍、孩子以及酋長們相處融洽。他常給孩子們巧克力和糖果,孩子們稱他為“鳥群酋長”。安東尼還邀請過幾位酋長上天旅行,除了減少他們的敵意之外,也借此壓壓這些地頭蛇的威風。
“我好比在‘馴服’他們。”安東尼笑著說。談到馴服,安東尼想起他在沙漠裏邂逅的那隻體形比貓還小的小狐狸。安東尼說:“我非常想和它做朋友,但這個小家夥野性難馴,吼叫聲像獅子。”在《小王子》裏,這隻耳朵又尖又長的小狐狸也現了身。狐狸出現時的主題是:兩個人各自希望被對方馴服,由此衍生出感情。
《小王子》手稿
頭頂星河斑斕,我們坐在沙漠裏,看見一顆顆流星劃過天際,繽紛如雨,心中的喜悅驚歎到無法言說。神奇的沙漠夜空讓人心醉神迷,我和安東尼當年一樣,舍不得離開,唯願時間停佇千年。
撒哈拉沙漠生活清苦,然而卻讓人備感幸福,荒漠生活的潔淨無瑕將人帶離塵世,靠近遙遠的童年時光。1928年離開此地前,安東尼如同離開天堂。他預感悲傷會接踵而至。此後他一直想念在這裏的生活,於書中不斷回憶、描摹。