【古文】

如是我聞。一時佛在王舍城竹園之中。時拘薩羅國中。有一長者。字曇摩貰質。豪貴大姓。無有子息。禱祀國中一切神祇。求索有子。精誠感神。婦即懷妊。日月期滿。生一男兒。軀體端嚴。世所希有。

【白話】

如是我聞,一時,佛住在王舍城竹園中。當時拘薩羅國中有一位長者,名叫曇摩貰質,富貴豪門,卻沒有兒子。他祭祀了國中所有的神靈,祈求讓他有一個兒子,精誠心感動了神靈,他的夫人不久便有身孕。懷孕期滿生下一男兒,長相端正,世間少有。

【古文】

召諸相師。占相吉凶。相師占之。知其有德。因為立字。名檀彌離。年既長大。其父命終。時波斯匿王。即以父爵封之。受王封已。父時舍宅。變成七寶。諸庫藏中。悉皆盈滿。種種具有。

【白話】

長者邀請許多相師來為兒子占相吉凶,相師們觀察這兒子,知道他很有福德,因此給他起名為檀彌離。孩子已經長大,他的父親去世後,波斯匿王就讓他承襲了其父的爵位。受王封賜後,原來父親的宅院變成了七寶,所有的倉庫都變得盈滿,種種受用一應俱全。

【古文】

時王子琉璃。被純熱病。至為困悸。諸醫處藥。須牛頭栴檀[ 牛頭栴檀:又稱赤栴檀。栴檀為香樹名,出自牛頭山,故曰牛頭栴檀。]用塗其身。當得除愈。王即出令。唱語國中。誰有牛頭栴檀。持詣王家。兩當雇直與千兩金。令語盡遍。無持來者。

【白話】

這時流離王子患了大熱病,極為困乏憔悴,諸醫師開藥方說須用牛頭栴檀塗抹在身上才能痊愈。國王馬上頒令,在國中宣布,誰家有牛頭栴檀,拿到王宮,每兩當酬值千兩黃金,號令傳遍整個國家依然沒有人拿來。

【古文】

時有一人。啟白王曰。拘薩羅國。檀彌離長者。家內大有。時王聞之。乘車馬輿。躬自往求。到檀彌離長者門前。時守門人。即入白之。波斯匿王來在門外。長者歡喜。即出奉迎。請王入宮。

【白話】

這時有人啟奏國王說:拘薩羅國檀彌離長者家裏有許多栴檀。國王聽說後,乘著豪華馬車親自前往求取。到了檀彌離家的門前,守門人就進去稟告檀彌離說:“波斯匿王來到門外。”檀彌離很高興,馬上出來迎接,請國王到家裏。

【古文】

前見外門。純以白銀。門內有女。麵首端正。世無有雙。踞銀床。紡銀縷。小女十人。侍從左右。時王便問。是汝婦耶。答曰非也。是守門婢。王續問之。是小女輩。複用何為。彌離答言。通白消息。

【白話】

前行見到外門全部是白銀,門裏麵有一個**,容顏秀美,世間無雙,端坐在銀座上,正用銀絲紡織,有十個女童在兩旁侍立。國王就問:“是尊夫人嗎?”回答說不是的,不過是看守門戶的婢女。國王又問:“那些女童又是做什麽的呢?”檀彌離回答說:“是通報消息的。”

【古文】

次入中門。純紺琉璃[ 紺琉璃:天藍色的琉璃。]。門內有女。麵貌端嚴。複勝於上。左右侍從。轉倍前數。進入內門。純以黃金。門內有女。顏貌端正。轉勝上者。坐金床。紡金縷左右侍人。複倍上數。王亦問之。此女人者。是卿婦耶。答言。非也。

【白話】

然後進入中門,全是天藍色的琉璃做成,門裏麵有一個**,容貌端嚴更勝於前。兩旁的侍從比前多出一倍。進入到內門,全是黃金構成,門裏麵的**容貌端正更勝前者,端坐在金座上,紡織著金線,兩旁侍從比前麵又多了一倍。國王又問檀彌離:“這個女子可是你的夫人?”回答說:“不是。”

【古文】

入到舍內。見琉璃地。清徹如水。屋間刻鏤種種獸形及水蟲像。風吹動之。影現地中。弈弈動搖。王見疑怖。謂是實水而問之言。餘更無地殿前作池。彌離答言。此非水也。是紺琉璃。即脫手指七寶環釧。擲置於地。徑到彼際。礙壁乃住。王見歡喜。即共入內。升七寶殿。

【白話】

來到正室看見琉璃的地麵像水一般清澈,房上鏤刻著各種獸形和水蟲的圖案,清風吹過,地上出現影子,光彩閃耀仿佛在搖動。國王看了心疑生畏,以為是真水,因而問檀彌離:“你再沒有其它地方隻能在堂前修水池嗎?”檀彌離回答:“這不是水,而是紺琉璃。”說著就褪下手指上的七寶指環扔到地上,一直碰到牆壁才停下來,國王看了很高興,一起進了七寶建成的大廳。

【古文】

彌離夫人。在其殿上。所坐之床。用紺琉璃。更有妙床。請王令坐。彌離夫人。眼即淚出。王問之言。何以淚出。不相喜耶。夫人答言。王來大善。但王衣服。有微煙氣。令我淚出。非是相憎。

【白話】

檀彌離夫人在大堂上,她坐的座位用紺琉璃製成,還有更精致的座位請國王坐。檀彌離夫人眼中頓時流下了淚水,國王問她道:“為什麽流淚,見到我不高興嗎?”夫人回答:“國王能來非常好,隻是您的衣服上稍有煙火味,讓我嗆出了眼淚,絕不是對您有所不喜。”

【古文】

王便問言。今汝家內。不然火耶。答言。不也。王問曰。以何煮食。答曰。欲食之時。百味飯食。自然在前。王複問言。冥暮之時以何為明。答言用摩尼珠。即便閉戶及諸窓[ 窓:chuānɡ,同窗。]牖。出摩尼珠。明逾晝日。

【白話】

國王就問:“你們家裏不生火嗎?”回答說:“不生火。”國王問:“用什麽煮飯呢?”回答說:“想吃的時候,百味飯食自然出現在麵前。”國王又問:“夜間黑暗時用什麽照明呢?”回答說:“用摩尼珠。”於是就關上房門和窗戶,取出寶珠,其光明超過白天。

【古文】

時檀彌離跪白王言。大王。何故勞屈尊神。王告之曰。我子流離。被病困篤。須牛頭栴檀。故來索之。彌離歡喜。將入諸藏。指示其物。七寶珍奇。明淨曜日[ 日:龍藏為“目”。]。栴檀積聚。不可稱計。

【白話】

這時檀彌離跪著詢問國王:“什麽緣故勞大王屈尊到此?”國王告訴他:“我的流離太子患病危急,須要牛頭旃檀醫治,所以前來求取。”檀彌離很高興地帶領國王進了寶庫,把裏邊的寶藏指給他看,七寶珍奇明亮耀目,而堆積的旃檀,多得難以計數。

【古文】

而語王言。須者取之。時王答言。我須二兩。便折與之。多少正足。即使侍從先送歸國。時王敬念。而語之言。汝當見佛。彌離答言。雲何為佛。王曰。汝不聞乎。迦維羅衛。淨飯王子厭老病死。出家學道。道成號佛。三十二相八十種好。神足智慧。殊挺無比。人天中尊故號為佛。彌離聞已。深生敬心。

【白話】

檀彌離對國王說:“你需要的話就拿吧。”國王說:“我需要二兩。”就折一段給國王,份量剛好。立即差遣侍從先送回王宮去。國王對檀彌離好生敬重,因而對他說:“你該去拜見佛陀。”檀彌離說:“什麽是佛呢?”國王說:“你沒有聽說過嗎?迦毗羅衛國淨飯王的太子厭倦了生老病死的人生,出家修行,功德圓滿名之為佛,具三十二相,八十種好,神足智慧。殊勝無比,人天之中至為尊貴,所以尊稱為佛。”檀彌離聽說後,對佛深生敬信。

【古文】

而問王言。今在何許。王答之曰。在王舍城竹園中止。王去之後。即往見佛。睹佛威顏。過踰國王所歎萬倍。心懷歡喜。頭麵作禮。問訊起居。佛為說法。得須陀洹道。長跪合掌。求索出家。

【白話】

問國王道:“現在佛在哪裏呢?”國王回答:“住在王舍城的竹園精舍裏。”國王離去後,檀彌離就去拜見佛,見佛相好威嚴超過國王所讚歎的千萬倍,心中十分歡喜,以頭頂禮,問訊起居安樂與否?佛為他說法,他便證得須陀洹果,於是合掌長跪在佛前,請求出家。

【古文】

佛即聽許。善來比丘。須發便墮。法衣著身。重為說法四諦真法。苦集盡道。心垢都盡。成阿羅漢。爾時阿難。及諸比丘。合掌白佛。問世尊言。檀彌離比丘。有何功德。生於人中。受天福祿。不樂世樂。出家未久即獲道果。

【白話】

佛隨即應允說道:“善來比丘。”於是檀彌離的須發自落,法衣披身。佛再次為他宣說苦集滅道四聖諦的甚深義理,檀彌離盡除了心中的煩惱垢染,證得阿羅漢果。於是阿難和比丘們合掌向佛請問:“檀彌離比丘種下什麽功德,生在人間卻能享受天人的福報,不耽著世間妙欲,出家不久就證得阿羅漢果?”

【古文】

佛語阿難。善聽當說。乃往過去。九十一劫。時世有佛名毗婆屍。滅度之後。於像法中。有五比丘。共計盟要。求覓靜處。當共行道。見一林澤。泉水清美。淨潔可樂。時諸比丘。俱共同聲。勸語一人。此去城遠。乞食勞苦。汝當為福。供養我等。

【白話】

佛對阿難說:“善聽,我當宣說。過去九十一劫以前,有佛出世名叫毗婆屍,涅槃以後的像法時期,有五位比丘一起商定:尋找一個清靜的地方共同修行。他們找到一片林澤,泉水清澈甘美,清潔可愛。比丘們共同勸說一個人:‘這裏遠離城市,乞食很辛苦,你應該培植福報,乞食供養我們。’

【古文】

爾時一人。即便許可。往至人間。勸諸檀越。日為送食。四人身安。專精行道。九十日中。便獲道果。即共同心。語此比丘。緣汝之故。我等安隱。本心所規。今已得之。欲求何願。恣汝求之。

【白話】

這時那個人就答應下來,他來到世人聚居處,勸說施主們每天給他們送去食物。其餘四個人得以安閑精進修道,在九十天裏就修成了正果。於是他們一起對那位比丘說:‘因為你的幫助,我們才得以安心潛修,內心所求今日得以實現,你有什麽願望盡管求取!’

【古文】

時彼比丘心情歡喜。而作是言。使我將來天上人中富貴自然。所願之物。不加功力。皆悉而生。遭值聖師過踰仁等百千萬倍。聞法心淨疾獲道果。

【白話】

那比丘心情歡喜,他就這樣說道:‘讓我以後無論生在天上、人間都自然享有富貴,想要的東西不須勞作費力都能如願出現;並能值遇聖者導師,功德超過你們百千萬倍,聽聞妙法清淨心地,迅速地證得道果。’”

【古文】

佛告阿難。爾時比丘今檀彌離是。緣其供給四比丘故。九十一劫。生天人中。豪貴尊嚴。不處貧窮卑賤之家。今得見我獲道度世。爾時阿難。及諸比丘。聞佛所說。各自勸勵。精進修道。有得初果乃至四果。有發曠濟之心住不退者。各各喜悅。頂戴奉行。

【白話】

佛告訴阿難:“當時的那個比丘就是今天的檀彌離,因為他供養四個比丘的緣故,九十一劫以來,他生在天上人間一直富貴尊榮,不生在貧窮卑賤的人家,今天又遇上我,獲證道果,超越世間。”這時阿難及諸位比丘,聞佛所說,各自勸勵,精進修道,有人證得初果乃至四果,有人發起普度眾生之心,住不退轉位。各各喜悅,恭敬地奉行。