(此序貞元十七年作,公年才三十四耳。東坡雲:“歐陽公言晉無文章,惟陶淵明《歸去來辭》而已。餘謂唐無文章,惟韓退之《送李願歸盤穀序》而已。平生欲效此作,每執筆輒罷。因自笑曰:‘不若且放,教退之獨步。’”此序孟州濟原縣有石本,其間小有異同。
太行之陽有盤穀。(太行,山名,在懷州。陽,南也。盤穀,地名,在孟州濟原縣。)盤穀之間,泉甘而土肥,草木藂茂,居民鮮少。或曰:謂其環兩山之間,故曰盤。或曰:是穀也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。友人李願居之。(盤下諸本皆有旋字。洪氏石本、杭本同,或作桓。樊氏石本、閣、蜀、《苑》刪去。今按:石本之不同,說見於後。友人,諸本及洪氏石本皆作友。樊氏石本作有。)
願之言曰:人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,(於,諸本作於,今從石本。)名聲昭於時,坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前嗬,從者塞途。供給之人,名執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。(《文苑》賞作賜。樊氏石本無此六字。)才畯滿前,(畯或作俊。)道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。(天子,諸本作主上。方從石本。為上諸本有所字,方從石本刪去。下文“於時者之所為也”,同此。)吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。窮居而野處,升高而望遠。(諸本如此,石、閣、《苑》作遠望。)坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采於山,美可茹;釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。(蜀本及洪氏石本之作所。《苑》、《粹》、樊石本作之。)與其有譽於前,孰若無毀於其後;與其樂於身,孰若無憂於其心。(與其下諸本並有有字,方從石本刪去。)車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞,大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,(上七思切,下七餘切。)口將言而囁嚅,(上之舌切,又而舌切。下女居切,又音如。)處穢汙而不羞,觸刑辟而誅戮,(穢汙,諸本作汙穢,今用石本改。不羞,一本作弗羞。辟,石本作法。)僥幸於萬一,老死而後止者,其於為人賢不肖何如也?
昌黎韓愈,聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:
盤之中,維子之宮。盤之土,可以稼。(諸本作“惟子之稼”,今從石、閣如此。)盤之泉,可濯可沿。(石、閣、杭本沿作湘,方從蜀本雲:“洪慶善以為作湘者,石本磨滅,以閣本意之也。然此文自如往而複以上,皆二語一韻,以稼葉土,此類固多。以容葉深,以《詩·七月》、《易·恒卦》卜象考之,亦合古韻,獨湘不可與泉葉。按公《論語筆解》以浴於沂,作沿於沂,政與此沿同義,今隻以沿為正。”今按:方以古韻為據,舍所信之石、杭、閣本而去湘從沿,其說當矣。然必以《筆解》為說,又似太拘。今世所傳《筆解》,蓋未必韓公本真也。又按:洪慶善雲:“石本在濟源張端家,皆缺裂不全,惟可濯可湘一句甚明。”又與方引洪氏磨滅之說不同,不知何故,姑記之,以俟知者。然其大歸,隻為從湘字耳,政使實然,亦不足取,其說詳於下條雲。或曰,湘字考之《說文》,雲烹也。《詩·采蘋》:“於以湘之。”從湘為正。)盤之阻,誰爭子所。窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而複。嗟盤之樂兮,樂且無殃。(殃,方從洪校石本作央。又雲:“樊本隻作殃。”然閣、杭、蜀本皆作央。王逸注《離騷》雲:“央,盡也,已也。”方又雲:“此文如叢作藂,俊作畯,時作昬,皆石本字也。”今按:作殃,於義為得。又按此篇諸校本,多從石本,而樊、洪兩石已自不同,未知孰是。其有同者,亦或無理,未可盡信。按歐公《集古跋尾》雲:“《盤穀序》石本,貞元中所刻,以集本校之,或小不同,疑刻石誤。然以其當時之物,姑存之以為佳玩,其小失不足校也。”詳公此言,最為通論。近世論者,專以石本為正,如《水門記》、《溪堂詩》,予已論之。《南海廟》、《劉統軍碑》之類,亦然,其謬可考而知也。)虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,嗬禁不祥。(禁或作禦。)飲則食兮壽而康,無不足兮奚所望。(則或作且。)膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉。