月亮!如果它真是月亮,為什麽它會消失呢?如果它是重新出現在人們眼前,那麽它又是從哪裏來的呢?到目前為止,在加利亞環繞太陽運行的同時,一直沒有衛星陪伴它。莫非月亮也見異思遷,突然對這個新星球情有獨鍾,從而拋棄了地球?
“不!這不可能!”普羅科普說,“現在地球與我們的距離有幾千萬公裏,在這段時間內,月亮一直在圍繞它運轉。”
“不一定。”塞爾瓦達克上尉說,“最近一段時期,月亮有沒有可能已進入加利亞的引力範圍,成為它的衛星了呢?”
“如果是這樣,它早就應該出現在加利亞的地平線上,”鐵馬斯徹夫伯爵說,“我們要看見它,也不用等三個月的時間了。”
“天啊!”塞爾瓦達克說,“這一切真是太奇怪了!”
“塞爾瓦達克先生,”船長助理普羅科普說,“你這種想法是不合理的。加利亞的引力絕對不可能有那麽大,它竟然可以從地球那邊把衛星奪過來。”
“很好,船長助理!”塞爾瓦達克說,“不過我還是要問,誰說讓我們離開地球的那股力量不會同時也讓月亮離開地球呢?月亮離開地球後,或許當時正在太陽係漫遊,後來才來到我們這裏……”
“不,上尉,不對。”普羅科普說,“我隻要一條理由就能讓你改變看法。”
“什麽理由?”
“加利亞的體積和月亮相比,顯然要小得多。隻能是加利亞成為它的衛星,而它不可能成為加利亞的衛星。”
“我完全同意你的看法,船長助理。”塞爾瓦達克又說,“誰能否認加利亞沒有可能成為月亮的衛星呢?誰說當某種力量把月亮推上一種新的軌道時,加利亞不會隨它在星際空間運行呢?”
“你是不是一定要這樣認為?”普羅科普問。
“不,”塞爾瓦達克微笑著說,“事實上,如果我們這個星球真是月亮的衛星,它不會用三個月的時間才繞過月亮半圈,相對來說,自災難發生以來,至少我們應該看到它好幾次了。”
在他們爭論的時候,加利亞的這顆衛星——無論是否如此,我們暫且給它這樣一個稱呼——已經比地平線高出了很多,這證明塞爾瓦達克上尉剛才的觀點是正確的。現在,他們可以認真觀察一下了。大家舉起望遠鏡,開始仔細觀望,並很快發現它並不是地球人在夜間看到的月亮。
這個衛星與加利亞之間的距離比月亮與地球之間的距離似乎要近,但與月亮相比,它的體積卻小很多,隻有月亮的十分之一那麽大。它反射到這裏的太陽光更是微乎其微。它從西方升起,正好與太陽升起的方向相同,而且現在應該是滿月的時候。它不可能是月亮,因為它與月亮的特征毫不相同。塞爾瓦達克不得不承認,這個所謂的月亮,在它上麵,既看不到大海,也沒有紋路,既找不到火山口,也不見山脈以及月麵圖上任何一個顯著的特征。他們看到的並不是阿波羅(1)那個嫻靜的妹妹。自古以來,她一直無言地注視著繁衍不息的人類。有人說它非常年輕,也有人說它已經老了。
這個衛星不可能是月亮!正如鐵馬斯徹夫伯爵所說,它可能是加利亞漫遊太空時吸引過來的某個星球。現在的問題是,它是天文學家到目前為止所發現的一百六十九顆小行星中的哪一顆呢?或者,是人們尚未發現的星球?不過,這個謎底早晚會揭開的。太空中有些很小的行星,小到一個長跑健將在一天的時間內就可以輕鬆地圍繞它跑一圈,它們的體積與加利亞簡直無法相比,因此加利亞有足夠的能力把它們吸引過來。
大家搬到新居的第一夜睡得很香。次日,人們按部就班地開始了集體生活。塞爾瓦達克上尉不願看到人們百無聊賴地過日子,他擔心過於閑散的生活會讓人惹是生非,因此他給每個人都安排了工作,況且本來就有不少的雜活。照料牲畜就是一項很繁重的工作。另外,諸如儲備食物,趁大海尚未結冰去海上捕魚,把曲折的地道弄直以使大家便於行走等等,這些瑣碎的事情總是使人不得空閑。
大家相處得非常和諧。俄國人和西班牙人的關係也很融洽,他們已開始使用加利亞的正式語言——法語。巴布羅和小尼娜的學習由塞爾瓦達克上尉負責,他每天要給他們上課,至於逗他們玩耍,那是本·佐夫的事。他不隻是教他們學習法語,而且教他們標準的巴黎話。他答應他們,以後有機會,就帶他們到一個“建在一座山腳下”的城市去遊玩,那裏風景迷人,是世界上最美麗的地方。反正,他把那個城市說得天花亂墜。這位忠誠的勤務兵所指的城市,大家想必非常清楚。
在此期間,塞爾瓦達克上尉還解決了一個問題,即有關他的稱呼的問題。
當初,本·佐夫向西班牙人介紹赫克托·塞爾瓦達克的時候,曾以總督相稱。可是現在,他對這種稱謂開始感到不滿意了,不管在什麽場合,他總是叫他“大人”。這令塞爾瓦達克上尉感到非常惱火,他一再命令勤務兵不準這樣稱呼他。
“可是大人……”他每次都會這樣回答。
“給我閉嘴,混蛋!”
“是,大人!”
塞爾瓦達克上尉簡直是毫無辦法,有一天他直接說道:
“你以後能否不再叫我大人?”
“是,大人。”本·佐夫答道。
“笨蛋!你知道‘大人’的意思嗎?”
“不知道,大人。”
“連它的意思你都不知道,還整天說這些鬼話!”
“是,大人。”
“告訴你吧,在拉丁文裏,它的意思是‘老家夥’。你對你的上司竟敢如此不敬,叫他‘老家夥’!”
經過這次教訓,勤務兵再也不敢這樣稱呼上尉了。
3月下旬,天氣還不是太冷,因此人們並不是整天困在山洞裏。他們沿著海岸,在這塊新陸地上轉了轉,當然活動的範圍隻能限製在五六公裏。他們目之所及,到處是懸崖峭壁,沒有一絲生氣。一些細細的水流已經結冰,偶爾可以看到一片片積雪,可見這裏存在著水源。不過,看來要多年以後,這些涓涓細流才能將其石質河床鑿深、拓寬,變成滾滾河水奔流入海!
被加利亞人取名為“溫暖的國土”的這塊陸地,它是一塊大陸還是一個島嶼?它會不會一直延伸,直到加利亞的南極?當然,這就很難說了。要做長途跋涉,在這個遍地嶙峋的亂石堆裏,再怎麽說也是不可能的。
有一天,塞爾瓦達克上尉和鐵馬斯徹夫伯爵爬到火山的山頂向周圍觀望了一番,從而對附近的地形有了一個全方位的了解。火山的位置處在一個大海岬的盡頭,海拔高度為900至1000米。這座山的構造是那種很有規則的截錐體。在錐體的橫截麵上,就是那個不斷噴發岩漿的狹小的火山口上空,整日環繞著煙霧。
這座火山應該是從地球上帶來的,要想登上山頂簡直比登天還要難,因為它的山坡異常陡峭和光滑,就算是最勇敢的登山運動員也會望而卻步。但是,此時此地,由於體重大大減輕,相對來說體力得以增強,所以塞爾瓦達克上尉和鐵馬斯徹夫伯爵輕而易舉地完成了這次攀登。他們的動作比山羊還要敏捷,身體輕快得如同飛鳥,大約隻用了一個小時便登上了這座海拔1000米的火山。到達火山口附近時,他們輕鬆得仍可以保持平穩的呼吸,與在平地上走了走似乎沒有什麽分別。可以看到,在加利亞這樣的星球上居住,雖說給人們帶來了很大程度的不便,但也有一定的好處。
山頂上沒有風,高空空氣似乎由於氣溫過低而凝結了。他們舉起望遠鏡向四周觀望了一番,發現加利亞的外觀仍然保持著原貌。北麵是浩瀚的加利亞海,海中有一個小點籠罩在煙霧中,那就是古爾比島。東麵和西麵除了茫茫的大海,什麽也看不見。
至於南麵的大陸,也就是“溫暖的國土”則山峰林立,連綿不絕,一直延伸到遙遠的天際。這片大陸基本呈三角形,它的最高峰便是他們腳下的火山,但山腳下卻看不清楚。這片大陸表麵看來是無法行走的,因為到處都是六麵棱柱體岩石,一般人都會望而卻步。
“我們隻有長了翅膀或乘上氣球,”塞爾瓦達克上尉說,“才能到那邊去看一看嗎?天啊!這種岩石真是太奇怪了,同博物館裏那些陳列品一樣令人費解。”
“上尉,你注意到了嗎?”鐵馬斯徹夫伯爵說,“我們一眼就能把半個加利亞盡收眼底,從這兒到天邊的距離真是小得可憐!”
“是的,鐵馬斯徹夫伯爵。”上尉答道,“現在,我們的視野比站在古爾比島的山岩上開闊多了。如果在地球上,站在1000米的高峰上向下看,我們所見的範圍就更大了。”
“是啊,要是同地球相比,加利亞就小得可憐了!”鐵馬斯徹夫伯爵感歎道。
“不錯。可是我們的居民屈指可數,這個星球就顯得足夠大了。你有沒有發現,在這個星球上隻有古爾比島上的350公頃土地較為肥沃,可以種植農作物。
“是這樣,上尉。不過,也隻有夏天的兩三個月裏可以種農作物。冬天可是遙遙無期,說不定有幾千年呢!”
“有什麽辦法呢?”上尉微笑著答道,“我們被帶到加利亞星球上來時,並沒有任何人征求過我們的意見。我們隻好聽從上帝的安排了!”
“也隻能這樣。不過我們仍然要感謝上帝,他給我們安排了如此溫暖的一個山洞,要不是能借助熔岩的熱量來抵禦嚴酷的寒冬,我們注定會被凍死的。”
“我堅信,鐵馬斯徹夫伯爵,在我們目前這種處境結束以前,火山是不會停止噴發的。”
“這種局麵要延續到什麽時候呢,上尉?”
“那要看上帝的意願了。這樣的問題,隻有上帝能夠控製。”
他們又觀察了一番四周的陸地和大海,然後準備下山。不過,在下山之前,他們又靠近火山口看了看。令他們感到驚訝的是,這座火山的熔岩噴發相當穩定,沒有人們常見的那種連續不斷的轟鳴聲,也不是毫無規則地一陣陣噴湧而出,而是連續不絕地向外流淌著,仿佛平靜的湖水漫過堤岸。換句話說,這座火山根本不像沸騰的開水從水壺內噴湧而出,而像是一個滿溢的水盆,水緩緩地沿著盆邊靜靜地流淌著。除了熔岩,根本看不到夾雜著滾滾濃煙的火紅的石塊,也沒有同濃煙混雜在一起的火山灰,因此這充分說明了為什麽山腳下看不到浮石、黑曜岩以及火成岩。此外,加利亞星球也沒有形成過冰川。
正如塞爾瓦達克上尉希望的,這一切使人們願意相信,火山的噴發永遠都不會停止。大家都知道,無論是在精神上還是在物質上,劇烈運動總不能持久,正如暴風雨雖然來勢凶猛,但是往往轉瞬即逝。眼前的這條熔岩流也是這樣,它們按部就班地流淌著,使人相信那些熔岩永遠都不會枯竭。正如人們站在尼亞加拉瀑布前,看著上遊的河水從河**靜靜地流過來,人們決不會想到這些水流有一天會枯竭。
現在,塞爾瓦達克上尉和鐵馬斯徹夫伯爵站在火山頂上,觀看這不絕的熔岩流,他們當然也會認為,這股火流永遠都不會有停止的時候。
一天,加利亞的海水發生了物理變化,但這種結果是他們自己造成的。事情是這樣:
人們從古爾比島搬到“溫暖的國土”後,都希望加利亞海能早一些結冰,這樣他們就能從島上到古爾比島去。獵手們可以去那裏捕獲一些獵物。一天,塞爾瓦達克上尉讓大家聚集到了海邊。
天氣已經很冷,但大海仍然沒有結冰,其主要原因是由於天空沒有刮風,海水一直處於靜止狀態。我們都知道,這裏的海水如果靜止不動,就算是氣溫降到一定的溫度,照樣不可能結冰,但是海水隻要略微有些震動,立刻就可結冰。
小尼娜和巴布羅也來到了海邊。
“親愛的,”塞爾瓦達克對尼娜說道,“你能把冰塊扔到海裏去嗎?”
“這有什麽難?”小姑娘答道,“不過,我不如巴布羅扔得遠。”
“那你試試!”塞爾瓦達克把一小塊冰放到尼娜的手裏,接著說道,“巴布羅,來,我們看看小尼娜的本事。”
小尼娜的小手來回擺動了兩次,用力把冰塊扔向大海。
隨後,大海發出了一種輕微的聲響,並迅速地蔓延到茫茫的地平線上。
整個加利亞海一下子凝固了!
————————————————————
(1)阿波羅,希臘、羅馬神話中,司預言、音樂、醫藥、詩歌之神,有時等同於太陽神。