【原文】

曹交〔1〕問周曰:“人皆可以為堯舜,有諸?”

孟子曰:“然。”

“交聞文王十尺,湯九尺,今交九尺四寸以長,食粟而已,如何則可?”

曰:“奚有於是?亦為之而已矣。有人於此,力不能勝一匹雛,則為無力人矣;今曰舉百鈞,則為有力人矣。然則舉烏獲〔2〕之任,是亦為烏獲而已矣。夫人豈以不勝為患哉?弗為耳。徐行後長者謂之弟,疾行先長者謂之不弟。夫徐行者,豈人所不能哉?所不為也。堯舜之道,孝弟而已矣。子服堯之服,誦堯之言,行堯之行,是堯而已矣。子服桀之服,誦桀之言,行桀之行,是桀而已矣。”

曰:“交得見於鄒君,可以假館,願留而受業於門。”

曰:“夫道若大路然,豈難知哉?人病不求耳。子歸而求之,有餘師!”

【注釋】

〔1〕曹交:春秋時曹國君王的後代。 〔2〕烏獲:古時候著名的大力士。

【譯文】

曹交問道:“人人都可以成為堯舜,有這樣的話嗎?”

孟子說:“是的。”

曹交說:“我聽說周文王身高十尺,成湯王身高九尺,如今我曹交身高九尺四寸多,每天隻是吃飯罷了,要怎樣才能成為堯舜呢?”

孟子說:“這有什麽關係呢?隻要去做就行了。這裏有個人,自以為力不能提一隻小雞娃,那就是沒有力氣的人了;如今他說力氣舉得起三千斤,那就是有力氣的人了。那麽,要是能舉得起烏獲勝任的重量,這也就是烏獲了。人所最怕的難道是在不能勝任嗎?隻是怕在不去做啊。緩慢地走在長者之後叫作悌,飛快地走在長者之前叫作不悌。緩慢地走,難道人們不能做嗎?是不去做啊。堯舜之道,也隻是孝悌而已。你穿堯的衣服,說堯的話,做堯做的事,就是堯了;你穿桀的衣服,說桀的話,做桀做的事,就是桀了。”

曹交說:“我能進見鄒君,可以借到一所客館,願意留下來在您門下學習。”

孟子說:“聖人之道就像大路一樣,難道是很難了解的嗎?就怕人們不去尋求啊,能當老師的人多著呢。”