誌欲富天下,一身常苦饑。
氣可吞匈奴〔1〕,束帶向小兒〔2〕?
天公無由問〔3〕,世俗那得知?
揮手散醉發,去隱雲海涯〔4〕。
風息天鏡平〔5〕,濤起雪山傾〔6〕。
輕帆人浩**〔7〕,百怪不可名。
虹竿秋月鉤,巨鼇倘可求〔8〕。
滅跡從今逝〔9〕,回看隘九州〔10〕。
題解
三江,在浙江省紹興市北偏東十八裏,以地處錢塘江、錢清江、曹娥江三江匯合而得名。
此詩作於孝宗淳熙九年(1182)九月,陸遊58歲,在山陰三江舟中。詩人於本年三月“台評歲滿”,約四、五月間除朝奉大夫(從六品),主管成都府玉局觀,依然賦閑。對於一位愛國誌士來說,當然難耐寂寞。於是不時出遊,不時醉酒,不時在出遊中醉酒。此詩以議論開篇,直抒胸臆。在豈能“束帶向小兒”,又“天公無由問”的雙重矛盾中,幻想“滅跡從今逝”,“去隱雲海涯”。愛國誌士是紮根於現實的,幻想隻是排解苦悶的一種方式,此詩典型地表現了詩人執著於現實而又不能忘情於理想的苦悶情緒。
注釋
〔1〕匈奴:中國古族名,亦稱胡,此處指女真族侵略者。〔2〕“束帶”句:蕭統《陶淵明傳》:“以為彭澤令。……會郡遣督郵至縣,吏請曰:‘應束帶見之。’淵明歎曰:‘我豈能為五鬥米,折腰向鄉裏小兒?’即日解綬去職,賦《歸去來》。”〔3〕無由:無從,沒有地方。〔4〕雲海涯:大海的邊際,極遠的地方。〔5〕天鏡平:形容江水平隱如鏡。〔6〕雪山傾:形容自浪如雪山傾倒。〔7〕浩**:此處指浩瀚的大海。〔8〕“虹竿”二句,意為以長虹作釣竿,以秋月作魚鉤,也許能釣到巨鼇。鼇,神話中海上大魚。曾慥《類說》卷六引《封氏聞見記》:“張祜謁李紳,亦稱釣鼇客。李怒曰:‘既解釣鼇,以何為竿?’曰:‘以虹為竿。’‘以何為鉤?’曰:‘以月為鉤。“以何為餌?’曰:‘以短李相為餌。’紳默,厚贈之。”《列子·湯問》:“龍伯之國有大人,舉足不盈數步而暨五山之所,一釣而連六鼇,合負而趣歸其國,灼其骨以數焉。” 〔9〕滅跡:銷聲匿跡。逝:離去,隱去。〔10〕隘九州:以九州為狹小。九州,古代將中國分為兗、青、徐、豫、荊、揚、雍、梁等九州,而且以為九州以外還有大九州。