昨夜雨疏風驟,①濃睡不消殘酒。②試問卷簾人,③卻道海棠依舊。④知否,知否?應是綠肥紅瘦。⑤

【注釋】

①雨疏風驟:雨點稀少而風勢猛烈。②殘酒:殘留的醉意。③卷簾人:天亮時卷起窗簾的丫環。④海棠:春季開花,暮春開始凋落。花蕾呈深紅色,開後呈淡紅色。⑤綠肥紅瘦:綠葉繁茂而紅花稀疏。

【品評】

此詞作於新婚後的宋崇寧元年(1102)。這首膾炙人口的小令,雖然化用了唐韓僵《懶起》“昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否?側臥卷簾看”詞意,但意境已是新創。韓詩寫得閑適平淡,近乎“無我之境”;而此詞則感情與環境衝突,主觀色彩鮮明,實為“有我之境”。

詞開篇首句寫“昨夜雨疏風驟”,為下文“綠肥紅瘦”埋下伏筆,亦借以烘托心境的失衡;次句寫“濃睡”仍不能消除“殘酒”,則意味主人公昨晚曾借酒澆愁。此愁何來,並未明言,但造成懸念。接下以女主人公與“卷簾人”對話的形式展開詞意。丫環漫不經心地回答“海棠依舊”,引出女主人的強烈的反駁。“知否?知否?”疊語甚妙,不滿情態宛然可見。而終篇“綠肥紅瘦”的斷語,不僅形象地勾勒出暮春時的自然景象,而且又流露出濃鬱的惜春之情。詞不僅惜春,亦有女主人公‘自惜之意。蓋詞人雖是新婚,但亦由海棠之“瘦”而想到自己紅顏易老,何況夫婿又身在太學,自己獨守空房,難免有虛度光陰之憂。

明李攀龍稱雲:“語新意雋,更有豐情”(《草堂詩餘集》卷二),良有以也。而有人稱其“一片傷心,纏綿淒咽”(陳廷焯《詞則·別調》卷二),更是直搗黃龍之評。