李涉

【原文】

遠別秦城萬裏遊,亂山高下出商州⑵。

關門不鎖寒溪水,一夜潺渡送客愁。

【注釋】

(1)武關:在商州(今陝西商縣),又名南關,為秦時南麵重要關隘。(2)秦城:指京都長安。亂山,指商州附近的商山。

【鑒賞】

此詩寫於作者第二次罷官出京過武關時。通過當時見聞和感受的描寫,抒發去國離鄉的愁苦情懷。詩人元和年間曾官太子通事舍人,因事貶謫出京。大和中,複召為太學博士,不久被罷官,流放桂粵。二次受貶離京感慨良多。首句說,他這次再宿武關非同尋常,因事罷官被流放到萬裏之外的南方。次句說,商山重巒疊嶂,回環曲折,綿延迤邐的商山群峰,紛紛湧出商州城(此句寫山,更是寫人,寫詩人沿高低曲折山路走出商州城的心情)。三四句寫夜宿武關的情景。(詩人投宿武關,想到次日即出關南去,心煩意亂,甚感痛苦,因而輾轉反側,夜不能寐)。古關靜夜,溪水潺潺,仿佛在為詩人遠別而嗚咽啜泣。雄固的武關大門能封鎖千軍萬馬,但鎖不住寒冷溪水送來的愁聲;溪水徹夜潺灄流淌,卻流不盡(衝不走)詩人內心無限的愁苦。後二句別出心裁,通過水聲描寫,把內心離愁別恨(憂煩愁苦)曲折細膩地描繪出來,令人如臨其境,如聞其聲,全詩描繪生動,深摯感人!