在太爾和西頓有一個名叫歐羅巴的少女。她是阿革諾耳國王的女兒,一直生活在父親的幾乎與世隔絕的宮殿裏。有一天夜裏,一個奇異詭秘的夢從天而降,造訪了這個少女。夢中好像有兩個大陸,即亞細亞和與它相對的大陸,一瞬間變成了兩個女人的形象,二人爭搶著要把她據為己有。他們中一個女人是一副異國人的模樣,另一個女人——她就是亞細亞——長相和舉止都和本地人一樣。後者顯得熱情和溫存,並說歐羅巴是她親生和養育的愛女。而那個異鄉的女人卻像對待一個戰利品似的把她緊緊地抱在懷裏,不等歐羅巴有所反抗,便把她帶走了。

“跟我走吧,親愛的姑娘,”異國女人說,“我要把你當作勝利品帶到持盾者宙斯那裏去,這是你命中注定的歸宿。”

歐羅巴醒來,心怦怦直跳。她從臥榻上坐起來,挺直腰板,一動不動地在**坐了很長時間,兩隻驚恐的眼睛呆呆地望著前麵,仿佛那兩個女人還站在眼前。後來她才張開嘴,喃喃自語般地說道:“是哪一位天神讓我做了這樣一個夢?我夢見的這個異鄉女人又是誰呀?不知道為什麽,我心裏對她產生了一種奇怪的思慕啊!她向我走來時神態多麽可親!就是她把我強行帶走時,那微笑的目光也流露著一種暖人的母愛!願天神使我的夢成為吉祥的兆頭!”

起床以後,燦爛的陽光從少女心中抹去了夜寐中的夢影。歐羅巴起來後時間不長,她的同齡朋友和遊伴就都聚集在了她周圍,這些人時常陪她唱歌跳舞,散步和祭神。她們今天來到了海邊的草地上去散心,在那裏欣賞盛開的鮮花,傾聽大海波濤轟轟的回響。這些姑娘都穿著漂亮的繡花長袍,歐羅巴則身穿一件極美的金線刺繡的拖裙,裙裾上繡著神話傳說中的故事畫麵。這華貴而不凡的衣裙是赫淮斯托斯親手所作,是很久以前大地的震撼者波塞冬求愛時獻給利彼亞的禮物。從她得到這件禮物以後,它便作為傳家之寶一代一代地傳到了阿革諾耳的家中。可愛的歐羅巴現在穿著這身新娘的盛裝,帶著她的女遊伴在海邊草地上玩耍。這裏到處都飄**著這群少女的歡聲笑語,她們每個人都采摘一枝自己心愛的花朵。

采集了足夠的鮮花以後,她們便圍著歐羅巴坐在草地上編花環。但是,命運沒讓她們太久地用情於鮮花,因為夜夢向歐羅巴預言的命運突然闖進了這個無憂無慮的少女的生活。原來宙斯早已經為年輕的歐羅巴的美所傾倒。因為他害怕惹惱嫉妒心重的赫拉,同時也不希望迷惑這個少女純潔的意念,所以這位睿智的神想出了一個平凡的詭計。他改變了自己形象,變成了一頭牡牛。那是一頭絕然不同於一般的牡牛!他不像是走在草地上,或駕軛俯首,拉著重載車輛的普通的牡牛;他的身材高大而俊美,脖子適中而略胖,肩很寬。他的角小巧玲瓏,像精心雕琢出來的一般,比純淨的寶石還要透明。他身上的顏色是金黃色的,隻是在前額上閃爍著一個月牙形的銀白色標記。他的淡藍色的眼睛透露著傾慕的柔情。

宙斯在改變形象前,曾把赫耳墨斯叫到奧林帕斯山來,對自己的意圖秘而不宣,隻是對他說:“我親愛的兒子,你看見下界偏左的那個地方了嗎?那是腓尼基。你趕快到那裏去,把阿革諾耳國王的畜群趕到海邊去。”於是不大工夫,這位背有飛翼的神就飛到了西頓的山間牧場,把阿革諾耳國王的牛群趕到山下的草地上。而以牡牛形象出現的宙斯就在牛群當中,不然赫耳墨斯一點兒也不知道。

所有的牛看了看零零落落地散布在離少女們很遠的草地上,隻有宙斯化身的那頭美麗的牡牛慢慢走近歐羅巴和遊伴們坐著的那個草坡。他極其優雅地在茂密的草叢中信步走來。他的前額他的眼睛,他的整個外表都充滿著柔情。歐羅巴和所有的女伴們都很欣賞這頭牛高貴的形體和平和的神態,他們都想就近好好地看看他,撫摸撫摸他那光滑油亮的背。牡牛好像覺察到了這一層意思,於是他越走越近,最後站在了歐羅巴的前麵。歐羅巴見這頭牛馴服地停站著,就鼓起勇氣,把她的花束舉到他吐著白沫的嘴邊,而從他嘴裏向她飄來一種吃過神仙食品的香氣。他討好地舔著獻給他的鮮花,舔著那隻親切地撫摸著他的溫柔的手。這頭俊美而又似乎通人情的牛越來越討少女的喜歡了。她甚至大膽地吻了一下他那光燦燦的前額。這時,牛快樂地哞哞叫了幾聲,但跟一般普通的牛叫聲不同,這叫聲極其像震**在山穀裏的呂狄亞人的笛聲。叫了一陣以後,他就蹲伏在美麗的公主的腳下,露出無限渴慕地望著她,對她轉動了一下脖子,向她示意他寬闊的背。

歐羅巴和別的牛完全不同,甚至像人一樣會思想,隻是不會說話罷了。”她從女伴手中接過花環,一個個把花環掛到牡牛低垂的牛角上。接著,她微笑著一躍就騎坐上了牛背。

牡牛達到了自己的目的,就從地上站了起來。開始,他馱著少女相當緩慢地走著,就是這樣,她的女伴們也跟不上她。當他把草地拋在背後,眼前現出一望無際的海岸時,他便加快了行走的速度,現在已不再像一頭小跑的牡牛,而是像一匹飛騰的駿馬了。少女還沒來得及想,他就縱身跳到海裏,帶著他的俘虜,向深海遊去。少女頓時驚慌失措,她怯生生地回頭望著遠離的陸地,大聲地呼喚她的女伴,但純屬白費氣力。

牡牛一直向前遊去,像一隻飄**的船一直漂遊到太陽落下山去才停止,在微明的夜色中這不幸的少女環顧四周,除了波濤和星辰什麽也看不見。第二天早上,牡牛又接著遊。這一整天少女都坐在牛背上越過無邊無際的洪流。不過,這頭牡牛能夠靈活地辟開波浪,所以姑娘身上沒有濺上一滴水。傍晚,他們終於到達遠方的一個海岸。牡牛跳上岸,讓少女在一棵拱形的樹下輕輕地從他背上滑下去,接著馬上就在她眼前消失了。隨即在原地出現一個天神一樣的英俊男子,他對她解釋說,他是克瑞忒島的統治者,如果她願意嫁給他,她將得到他的保護。由於無望和孤獨,少女歐羅巴把手伸給他表示同意,這樣,宙斯最終得以實現了他的願望。

由於受到突如其來的驚嚇,歐羅巴過了不久就昏昏沉沉地睡了過去,一直到早晨的太陽升起來時才醒來。她目光慌亂地向四周看了看,好像在尋找她的家園。“父親,父親!”她以刺耳的哀訴聲喊著,同時又想起了所發生的事,不由高聲地說道:“我是個卑劣的女兒,我還有資格呼喚父親嗎?多麽荒唐,我竟忘記了子女對父親的愛!”她又望了望四周,好像回想起了一切,便對自己發問:“我是從哪裏來的,我現在到了什麽地方?”她用手心摸著眼瞼,好像是想要抹掉那個可恨的夢。她拭目向四下裏張望四周全是叫不上名來的樹木,一股股令人恐怖的海潮衝到岸邊掀起巨大的浪濤。

“哦,我現在要見到那頭討厭的牡牛,”她絕望地喊道,“我要把他撕碎,不把他的角折斷我絕不罷手!哦,我不知羞恥離開了家,現在除了死我還能怎樣呢?如果所有的神明都拋棄了我,那就請天神派一頭獅子或一頭老虎來吧!說不定我的肉體會使它們食欲大增,這樣我就不必等候饑餓使如花似玉的麵頰枯萎凋零了。”

但沒有一個野獸出現,陌生的地區寧靜地展現在她麵前。但是卻好像有複仇女神在追擊她,使這個孤獨的少女跳了起來。“苦命的歐羅巴,”她喊道,“你沒聽見你父親的聲音嗎?他雖然不在你身邊,如果你不了結你不光彩的生命,他也會詛咒你。他不是把那棵木岑樹指給你了嗎?你可以用腰帶把自己吊死在那上邊!他不是給你指點了那座高山懸崖了嗎?你從那上邊跳下去就可以葬身波濤咆哮的大海!”

這個不幸的孤獨的少女就是這樣用死的思想折磨著自己,但卻又沒有勇氣去死。這時,她突然聽到傳來嘲笑般的悄聲私語,她以為有人偷聽,便驚恐地朝後麵看。在非塵世的光輝中,她看見女神阿佛洛狄忒站在她麵前,旁邊還有女神的小兒子,那個帶著彎弓的愛神厄洛斯。女神的嘴角先是微微一笑,然後說:“不要生氣,也無須爭吵,美麗的姑娘!在你父親的王宮裏把那個夢送給你的,就是我。那頭可恨的牡牛一會兒就來,他會向你伸出雙角讓你折斷。你要知足啊,歐羅巴!你要知道,是宙斯把你搶來的,你是這位不可戰勝的神塵世的妻。你的名字將是永有的,因為現在收容你的這塊大陸從此以後就叫歐羅巴!”