張融

(444-497),字思光,吳郡吳(今江蘇蘇州)人,仕至司徒右長史。

白雲山上盡,清風鬆下歇。

欲識離人悲,孤台見明月。

【詩意】

和老朋友握手相送,巒巒難舍難分,難以言別。不經意間山上白雲已以散盡,樹林這中的風兒也停止了它的嗚咽。什麽好朋友間分手為何這麽難,走出林間在平地間遠遠望去,隻有明月才明白我的苦處!

【賞析】

離別詩,顧名思義,別離時所作。作者與之別離的應該是隱居的人,大多隱居的地方都是人跡稀少,取置不被煩憂的地方。白雲清風處好安家,表明所拜訪的人的居住環境高雅而清新,分別的時候讓人心碎,不知不覺之中已到傍晚的時候,分別在即依然難舍難分,可見他們的深厚的情誼。月光灑滿高台之上,清風明月映襯出山鋒的空曠與靜。

【注釋】

盡:漂逝。

歇:止,停留。

識:見。

孤台:山中平地。