城西郎官屯[2],多官閱一宅[3]。家公昔為郎[4],有此湫隘室[5]。朝陽與夕陽,屋角紅不積[6]。春雨複秋雨,雙扉故釘齧[7]。無形不知老,有質乃易蝕。往事思之悔,至理悟獨立[8]。中有故我魂,三呼如欲出[9]。
[1]這首詩作於庚辰(嘉慶二十五年,1820)春。詩人少年時代,隨父親住過北京門樓胡同。龔自珍在《王仲瞿墓誌銘》中說:“己巳(嘉慶十四年,1809)春,見龔自珍於門樓胡同西首寓齋。是日也,大風漠漠,多塵沙。時自珍年十有八矣。”門樓胡同,在北京西城右安門附近,與慧照寺相近。
[2]郎官屯:疑即指門樓胡同。據龔守正《季思手定年譜》嘉慶九年(1804)條:“是年……移居門樓胡同。”守正與其兄麗正同宅,可知是年龔麗正亦移居此處。
[3]“多官”句:清代京官生活較清苦,往往多人同住一宅。閱,容納,此可引申為居住。
[4]家公:家父。郎:郎官,對各部司官員的通稱。嘉慶八年(1803),龔麗正曾任禮部祠祭司主事,又官軍機章京,故泛稱郎官。
[5]湫(jiǎo矯)隘室:低窪狹小的房子。《左傳·昭公三年》:“初,景公欲更晏子之宅,曰:‘子之宅近市,湫隘囂塵,不可以居,請更諸爽塏者。…注:“湫,下;隘,小。”
[6]“朝(zhao招)陽”二句:指住室全天都見不到陽光。
[7]“春雨”二句:由於雨後得不到陽光的照曬,以致兩扇門上的舊鐵釘都已生鏽腐蝕。
[8]“無形”四句:詩人對人生所發的感慨,中有哲理在。
[9]“中有”二句:意謂此宅中有詩人少年的精魂,呼之欲出。