卷頭語

在這個哭笑不得的時代,“幽默”成了文壇底風氣;利用這空氣,趕快把“夏洛”出版。這自然是投機。適應時代叫做思想前進,投機卻是偷雞,卻是取巧了。然而隻要取巧而與人無損與己有益,即是投機又有何妨?

夏洛既曾予我以真切的感動,一定亦會予人以同樣的感動;夏洛曾使卓別麟致富,一定也會替我掙幾個錢:這便是我所謂與人無損與己有益。

然而夏洛底命運,似乎迄未改善。這本書已經碰了幾家書店經理底釘子,因為不是因為夏洛缺少紳士氣,便是因為他太孤獨了,出版之後不能引人注意(如叢書之類)。

於是我決計獨自把他來誕生下來。“自己叢書”說是我自己的叢書固可,說是夏洛自己的叢書亦可,說是讀者自己的叢書更無不可。這一本便是叢書的第一部。

一九三三年七月付印時譯者