如果僅從伊麗莎白的家庭背景來判斷,她似乎不太可能描繪出一幅幸福婚姻和美滿家庭的滿意畫卷。她的父親,當年被青春美貌和表麵的恭順脾氣所迷惑,娶了一個心智淺薄、見識有限的女人。因此,婚後不久,他對她所有的真摯情感就煙消雲散,互敬互重和相互信任也消失殆盡。他對家庭幸福的憧憬也徹底破滅。盡管本內特先生因輕率行事而受挫,但他並不像某些人那樣,用尋歡作樂來寬慰自己的愚蠢和罪過所帶來的不幸。他喜歡鄉村和讀書,從中獲得了主要樂趣。至於他的妻子,他並不欠她什麽情,隻是偶爾拿她的愚昧無知來開開玩笑罷了。這並不是一般男人期望從妻子那裏得到的幸福,但在其他娛樂手段匱乏的情況下,真正的智者會就地取材,自得其樂。
然而,伊麗莎白對她父親作為丈夫的不當行為並未視而不見,每次看到都感到痛心。盡管她尊敬他的才能並感激他對自己的寵愛,但她總是努力忘記那些無法忽視的事情,盡量不去想他經常破壞婚姻義務和禮儀的行為。他經常當著孩子們的麵揭妻子的短,讓她們看不起自己的母親,這是應該受到嚴厲譴責的。伊麗莎白從未像現在這樣深刻地意識到,不般配的婚姻必然會殃及子女,也從未如此充分地認識到,才能的濫用會引發種種禍害。如果他的才能運用得當,即使不能對妻子產生振聾發聵的影響,至少也可以保持女兒們的體麵。
魏肯的離去讓伊麗莎白感到欣慰,但她發現民團的撤退並沒有給她帶來其他滿足感。她們的社交活動不再像以前那樣豐富多彩,而在家裏,母親和妹妹總是抱怨生活單調乏味,這給家庭生活蒙上了一層陰影。雖然基蒂的官能可能會恢複正常,因為那些攪亂她心神的人已經離開,但另一個妹妹卻處在更大的危險之中。她生性令人擔憂,現在身處浴場和兵營的雙重**之中,很可能會更加輕率,做出丟人的事情來。因此,總的來說,伊麗莎白覺得,就像她以前有時感覺到的那樣,她一直以急切的心情盼望著某件事情的發生,但當事情真的來臨時,卻並不像她預期的那樣令人滿意。這必然讓她期待著有一天能夠開始真正的幸福,尋找一個新的寄托和希望的地方。目前,她隻能通過再次沉浸在期待的快樂中來安慰自己,準備將來再次承受失望。她的湖區之旅成了她眼前最愉快的念頭,這是她在母親和妹妹的牢騷滿腹、攪得大家不得安寧的不愉快時刻的最好慰藉。如果簡也能加入這個旅行計劃,那就真的十全十美了。
“不過,我也算幸運,”她想,“我還有一些盼頭。如果整個安排都十全十美,我一定會感到失望。現在姐姐不去,我時時刻刻都有一個遺憾的根源,這倒讓我有理由希望能夠完全實現我愉快的期待。一項計劃如果處處都充滿了歡樂的希望,那絕不會成功;隻有帶著一些煩惱,才能避免整體的失望。”
莉迪亞臨走的時候,答應要經常給母親和基蒂寫詳盡的長信,但她的信總是讓人等得很久,而且總是非常簡短。給母親的信無非是說她們剛從圖書館回來,有哪些軍官陪伴她們,她在那裏看到了什麽漂亮的裝飾,讓她欣喜若狂,她有了什麽新的長袍或者陽傘。她本來想詳細描述一下,但總是被福斯特太太叫走,隻好匆匆結束。至於她給姐姐的信,透露的信息就更少了,因為她給基蒂的信雖然長得多,但很多內容都被劃了加重線,不能公開。
莉迪亞走了兩三個星期後,朗博恩重新恢複了健康、和諧、歡快的氣氛。一切都充滿了生機和活力。去城裏過冬的人家也回來了,夏天的漂亮衣服穿出來了,夏天的社交活動也開始了。本內特太太恢複了往日的平靜,偶爾也會嘮叨幾句。到了六月中旬,基蒂也恢複了正常,不再每天淚流滿麵地去梅裏頓了。這樣一件大有希望的喜事,甚至讓伊麗莎白期待著到了下一個聖誕節的時候,基蒂可能會有足夠的理智不再每天提到某一位軍官的名字除非陸軍部故意安排另一個團駐紮在梅裏頓。
他們原定的北上旅行時間迅速臨近現在隻剩下兩個星期了。然而就在這個時候加德納太太寄來了一封信導致行程被推遲並且縮小了旅行範圍。原來加德納先生因事務纏身無法成行必須將出發時間推遲兩個星期到七月份才能動身。而且他們必須在一個月之內返回倫敦。這樣一來他們就沒有時間去遊覽那麽多地方了也無法像原計劃那樣悠閑自在地參觀遊覽。因此他們不得不放棄湖區選擇一個更為緊湊的旅行路線。根據新的計劃他們最遠隻走到德比郡。德比郡有許多值得一看的景點足以占據他們大部分時間;而且那個地方對加德納太太來說有著特別的吸引力,因為她以前在那裏住過幾年。他們這次也要去她住過的那個小鎮逗留幾天,那裏一定會像馬特洛克、恰茨沃斯、多伏穀、皮克山區等風景名勝一樣令她心曠神怡。
伊麗莎白感到大為失望。她一直渴望去遊覽湖區,並一直認為時間足夠。然而她向來知足常樂,性格開朗,因此不久便調整了心態。提到德比郡,她不禁聯想到許多事情。她無法看到這個地名而不想到彭貝利和它的主人。“不過,”她說,“我可以裝作若無其事地去他的家鄉逛逛,欣賞一下風景,而且還不讓他發現。”
等待的時間現在增加了一倍,加德納夫婦還要過四個星期才能到達。這段時間終於過去了,他們終於帶著四個孩子來到了朗博恩。其中兩個是女孩一個六歲一個八歲另外兩個是較小的男孩。孩子們都要留下來由他們深愛的簡表姐特別照顧。簡性格沉穩、溫柔,在各方麵都適合照顧他們——教育他們、陪伴他們、關愛他們。
加德納夫婦在朗博恩隻逗留了一個晚上,第二天一早便帶著伊麗莎白出發去享受美妙的自然風光和愉悅的旅程。有一點可以肯定的是他們之間的旅伴關係非常融洽。這意味著他們都身體健康、脾氣溫和、能夠忍受旅途中的不便、充滿活力、享受各種樂趣、富有感情、聰明睿智。即使在外麵遇到什麽不愉快的事情他們也能相互間過得非常愉快。
本書的目的不在於詳盡描述德比郡以及他們沿途經過的名勝古跡如牛津、布萊尼姆、沃裏克、凱尼沃思、伯明翰等,這些都是眾所周知的地方。現在隻講述他們在德比郡的一小部分經曆。在欣賞了鄉間所有重要的名勝之後他們繞道前往一個名叫蘭頓的小鎮。加德納太太以前曾在那裏居住過,並且最近聽說還有一些熟識的人仍住在那裏。伊麗莎白從舅母那裏得知彭貝利距離蘭頓不到五英裏。雖然那不是他們必經之路但繞個彎兒也不過一兩英裏遠。在前一天晚上討論行程時加德納太太表示了希望再次去那裏看看的意願,而加德納先生也表示同意,並征得了伊麗莎白的同意。
“親愛的,”她舅母說,“你聽說過那麽多關於那個地方的事情難道不想親眼去看看嗎?你的許多熟人都和那個地方有關係。你知道魏肯年輕的時候全都是住在那裏的。”伊麗莎白感到左右為難。她覺得沒有必要去彭貝利,因此不得不表示自己對那個地方沒有興趣。她隻得承認自己對高樓大廈已經感到厭倦,在看過那麽多之後現在對那些精美地毯和錦緞窗簾實在沒有什麽興趣了。然而加德納太太責怪她犯傻。“如果隻是一幢富麗堂皇的大廈,”她說,“我也不會看上它的,可是那裏的庭院風景優美宜人,還有全國最優美的樹林子。”伊麗莎白沒有再多說什麽——但是她心中並不肯默許這個安排。她立刻想到去看那個地方就可能遇到達西先生,那可太糟糕了!她想到這裏不禁臉上發燒,心想要冒這麽大的風險還不如痛快地對舅母說個明白,可是她又有種種理由反對這樣做。最後她決定先私下去打聽一下這家人是否在家。如果得到的答複是在家,她不得已再采用告訴舅母的辦法。晚上睡覺之前,她果然問了侍女彭貝利是否是個優美的地方、主人是誰等問題,然後又心驚膽戰地問起這家人是否回來消夏了。這最後一個問題得到了極其令人滿意的否定回答——於是她打消了顧慮放下心來不禁又對這座大廈產生了強烈的好奇心想要親自去看看它。第二天早上當她再次提起這件事並詢問她的意見時,她已經胸有成竹隨和得體地回答說其實她並非不喜歡這個安排。於是他們就準備前往彭貝利。
如果僅從伊麗莎白的家庭背景來判斷,她似乎不太可能描繪出一幅幸福婚姻和美滿家庭的滿意畫卷。她的父親,當年被青春美貌和表麵的恭順脾氣所迷惑,娶了一個心智淺薄、見識有限的女人。因此,婚後不久,他對她所有的真摯情感就煙消雲散,互敬互重和相互信任也消失殆盡。他對家庭幸福的憧憬也徹底破滅。盡管本內特先生因輕率行事而受挫,但他並不像某些人那樣,用尋歡作樂來寬慰自己的愚蠢和罪過所帶來的不幸。他喜歡鄉村和讀書,從中獲得了主要樂趣。至於他的妻子,他並不欠她什麽情,隻是偶爾拿她的愚昧無知來開開玩笑罷了。這並不是一般男人期望從妻子那裏得到的幸福,但在其他娛樂手段匱乏的情況下,真正的智者會就地取材,自得其樂。
然而,伊麗莎白對她父親作為丈夫的不當行為並未視而不見,每次看到都感到痛心。盡管她尊敬他的才能並感激他對自己的寵愛,但她總是努力忘記那些無法忽視的事情,盡量不去想他經常破壞婚姻義務和禮儀的行為。他經常當著孩子們的麵揭妻子的短,讓她們看不起自己的母親,這是應該受到嚴厲譴責的。伊麗莎白從未像現在這樣深刻地意識到,不般配的婚姻必然會殃及子女,也從未如此充分地認識到,才能的濫用會引發種種禍害。如果他的才能運用得當,即使不能對妻子產生振聾發聵的影響,至少也可以保持女兒們的體麵。
魏肯的離去讓伊麗莎白感到欣慰,但她發現民團的撤退並沒有給她帶來其他滿足感。她們的社交活動不再像以前那樣豐富多彩,而在家裏,母親和妹妹總是抱怨生活單調乏味,這給家庭生活蒙上了一層陰影。雖然基蒂的官能可能會恢複正常,因為那些攪亂她心神的人已經離開,但另一個妹妹卻處在更大的危險之中。她生性令人擔憂,現在身處浴場和兵營的雙重**之中,很可能會更加輕率,做出丟人的事情來。因此,總的來說,伊麗莎白覺得,就像她以前有時感覺到的那樣,她一直以急切的心情盼望著某件事情的發生,但當事情真的來臨時,卻並不像她預期的那樣令人滿意。這必然讓她期待著有一天能夠開始真正的幸福,尋找一個新的寄托和希望的地方。目前,她隻能通過再次沉浸在期待的快樂中來安慰自己,準備將來再次承受失望。她的湖區之旅成了她眼前最愉快的念頭,這是她在母親和妹妹的牢騷滿腹、攪得大家不得安寧的不愉快時刻的最好慰藉。如果簡也能加入這個旅行計劃,那就真的十全十美了。
“不過,我也算幸運,”她想,“我還有一些盼頭。如果整個安排都十全十美,我一定會感到失望。現在姐姐不去,我時時刻刻都有一個遺憾的根源,這倒讓我有理由希望能夠完全實現我愉快的期待。一項計劃如果處處都充滿了歡樂的希望,那絕不會成功;隻有帶著一些煩惱,才能避免整體的失望。”
莉迪亞臨走的時候,答應要經常給母親和基蒂寫詳盡的長信,但她的信總是讓人等得很久,而且總是非常簡短。給母親的信無非是說她們剛從圖書館回來,有哪些軍官陪伴她們,她在那裏看到了什麽漂亮的裝飾,讓她欣喜若狂,她有了什麽新的長袍或者陽傘。她本來想詳細描述一下,但總是被福斯特太太叫走,隻好匆匆結束。至於她給姐姐的信,透露的信息就更少了,因為她給基蒂的信雖然長得多,但很多內容都被劃了加重線,不能公開。
莉迪亞走了兩三個星期後,朗博恩重新恢複了健康、和諧、歡快的氣氛。一切都充滿了生機和活力。去城裏過冬的人家也回來了,夏天的漂亮衣服穿出來了,夏天的社交活動也開始了。本內特太太恢複了往日的平靜,偶爾也會嘮叨幾句。到了六月中旬,基蒂也恢複了正常,不再每天淚流滿麵地去梅裏頓了。這樣一件大有希望的喜事,甚至讓伊麗莎白期待著到了下一個聖誕節的時候,基蒂可能會有足夠的理智不再每天提到某一位軍官的名字除非陸軍部故意安排另一個團駐紮在梅裏頓。
他們原定的北上旅行時間迅速臨近現在隻剩下兩個星期了。然而就在這個時候加德納太太寄來了一封信導致行程被推遲並且縮小了旅行範圍。原來加德納先生因事務纏身無法成行必須將出發時間推遲兩個星期到七月份才能動身。而且他們必須在一個月之內返回倫敦。這樣一來他們就沒有時間去遊覽那麽多地方了也無法像原計劃那樣悠閑自在地參觀遊覽。因此他們不得不放棄湖區選擇一個更為緊湊的旅行路線。根據新的計劃他們最遠隻走到德比郡。德比郡有許多值得一看的景點足以占據他們大部分時間;而且那個地方對加德納太太來說有著特別的吸引力,因為她以前在那裏住過幾年。他們這次也要去她住過的那個小鎮逗留幾天,那裏一定會像馬特洛克、恰茨沃斯、多伏穀、皮克山區等風景名勝一樣令她心曠神怡。
伊麗莎白感到大為失望。她一直渴望去遊覽湖區,並一直認為時間足夠。然而她向來知足常樂,性格開朗,因此不久便調整了心態。提到德比郡,她不禁聯想到許多事情。她無法看到這個地名而不想到彭貝利和它的主人。“不過,”她說,“我可以裝作若無其事地去他的家鄉逛逛,欣賞一下風景,而且還不讓他發現。”
等待的時間現在增加了一倍,加德納夫婦還要過四個星期才能到達。這段時間終於過去了,他們終於帶著四個孩子來到了朗博恩。其中兩個是女孩一個六歲一個八歲另外兩個是較小的男孩。孩子們都要留下來由他們深愛的簡表姐特別照顧。簡性格沉穩、溫柔,在各方麵都適合照顧他們——教育他們、陪伴他們、關愛他們。
加德納夫婦在朗博恩隻逗留了一個晚上,第二天一早便帶著伊麗莎白出發去享受美妙的自然風光和愉悅的旅程。有一點可以肯定的是他們之間的旅伴關係非常融洽。這意味著他們都身體健康、脾氣溫和、能夠忍受旅途中的不便、充滿活力、享受各種樂趣、富有感情、聰明睿智。即使在外麵遇到什麽不愉快的事情他們也能相互間過得非常愉快。
本書的目的不在於詳盡描述德比郡以及他們沿途經過的名勝古跡如牛津、布萊尼姆、沃裏克、凱尼沃思、伯明翰等,這些都是眾所周知的地方。現在隻講述他們在德比郡的一小部分經曆。在欣賞了鄉間所有重要的名勝之後他們繞道前往一個名叫蘭頓的小鎮。加德納太太以前曾在那裏居住過,並且最近聽說還有一些熟識的人仍住在那裏。伊麗莎白從舅母那裏得知彭貝利距離蘭頓不到五英裏。雖然那不是他們必經之路但繞個彎兒也不過一兩英裏遠。在前一天晚上討論行程時加德納太太表示了希望再次去那裏看看的意願,而加德納先生也表示同意,並征得了伊麗莎白的同意。
“親愛的,”她舅母說,“你聽說過那麽多關於那個地方的事情難道不想親眼去看看嗎?你的許多熟人都和那個地方有關係。你知道魏肯年輕的時候全都是住在那裏的。”伊麗莎白感到左右為難。她覺得沒有必要去彭貝利,因此不得不表示自己對那個地方沒有興趣。她隻得承認自己對高樓大廈已經感到厭倦,在看過那麽多之後現在對那些精美地毯和錦緞窗簾實在沒有什麽興趣了。然而加德納太太責怪她犯傻。“如果隻是一幢富麗堂皇的大廈,”她說,“我也不會看上它的,可是那裏的庭院風景優美宜人,還有全國最優美的樹林子。”伊麗莎白沒有再多說什麽——但是她心中並不肯默許這個安排。她立刻想到去看那個地方就可能遇到達西先生,那可太糟糕了!她想到這裏不禁臉上發燒,心想要冒這麽大的風險還不如痛快地對舅母說個明白,可是她又有種種理由反對這樣做。最後她決定先私下去打聽一下這家人是否在家。如果得到的答複是在家,她不得已再采用告訴舅母的辦法。晚上睡覺之前,她果然問了侍女彭貝利是否是個優美的地方、主人是誰等問題,然後又心驚膽戰地問起這家人是否回來消夏了。這最後一個問題得到了極其令人滿意的否定回答——於是她打消了顧慮放下心來不禁又對這座大廈產生了強烈的好奇心想要親自去看看它。第二天早上當她再次提起這件事並詢問她的意見時,她已經胸有成竹隨和得體地回答說其實她並非不喜歡這個安排。於是他們就準備前往彭貝利。