在五月的第二個星期,三位年輕的小姐從承恩寺大街啟程,準備返回哈福德郡的某個小鎮。本內特先生已經安排了一輛馬車,在指定的旅館等候她們。當她們靠近旅館時,基蒂和莉迪亞正興奮地從樓上的餐廳窗戶向外張望,這表明馬車已經準時抵達。這兩位年輕的姑娘已經在那裏待了一個多小時,她們興高采烈地逛了街對麵的女帽店,欣賞了站崗的士兵,甚至還準備了一盤黃瓜沙拉。

她們熱情地歡迎了姐姐們的到來,然後得意地指著一張擺滿了小旅館常備的冷肉的餐桌說:“這好不好?真是個驚喜吧?”

“我們打算招待你們所有人,”莉迪亞接著說,“但是,你們得借錢給我們,因為我們剛才在那家店裏把錢都花光了。”她展示了她購買的物品,“看,我買了這頂帽子。雖然我不覺得它特別好看,但我想,買一頂也無所謂。我一回家就把它拆開,看看能不能改得更好看一些。”

盡管姐姐們對這頂帽子的評價不高,但莉迪亞並不在意,她說:“哦,那家店裏還有兩三頂比這頂更難看的呢。等我買點顏色鮮豔的緞子來給它重新鑲邊,我想它就會很不錯了。而且,反正某郡的民團很快就要離開梅裏頓了,今年夏天誰戴什麽帽子也就沒什麽大不了的了,他們再過兩個星期就走了。”

“他們真的要走嗎?”伊麗莎白問道,心裏感到非常滿意。

“他們要被調到布賴頓附近去駐防。我真希望爸爸能帶我們所有人去那裏過夏天!那將是個美妙的計劃,我想大概也花不了多少錢。媽媽也特別喜歡這個主意!想想看,如果我們不去,這個夏天將會多麽無聊啊!”

“是啊!”伊麗莎白心想,“那的確是個開心的計劃,會立刻把我們所有人都毀了。天哪!梅裏頓還不過隻有一個小小的民團,一個月舉行幾次舞會,就把我們攪得天翻地覆,如果是布賴頓,還有整整一個營地的軍人,那還得了!”

“我有消息要告訴你們,”莉迪亞等她們在桌子旁坐下後說,“你們猜猜是什麽?這是條好消息,大新聞,和我們大家都喜歡的一個人有關。”

簡和伊麗莎白互相看了看,然後對侍者說,他不必待在這裏了。莉迪亞笑著說:“看看你們那副一本正經、小心翼翼的樣子。你們以為他不應該聽,好像他很想聽似的!我想,他可能經常聽到比我要告訴你們的事情更糟糕的呢。不過,他的確長得很難看!他走了,我也很高興。我這輩子還沒見過這麽長的下巴呢。好啦,現在我要說我的新聞了。它是關於親愛的魏肯的。侍者不配聽這個,對吧?魏肯娶瑪麗·金的危險已經過去了。這是說給你們聽的!她到利物浦她叔叔那裏去了,要在那裏住下。魏肯現在安全了。”

“是瑪麗·金現在安全了!”伊麗莎白補充道,“就財產而言,她擺脫了一樁輕率的婚姻。”

“如果她喜歡他,那她走了就是個大傻瓜。”

“不過,我希望他們雙方都沒有強烈的感情。”簡說。

“我可以肯定他那一方沒有。我保證,他從來沒有看得起她過。誰會看得起這樣一個滿臉雀斑、令人討厭的小丫頭呢!”

伊麗莎白心中暗想,雖然自己嘴裏說不出這樣粗俗的話,但是這種粗野的思想感情卻和自己以前所懷有的不相上下。她曾經還自以為思想開明呢,現在想來不禁感到震驚!

大家吃完飯後,兩個姐姐付了賬,並吩咐備好了馬車。經過一番巧妙的設計,所有的小姐們、她們的箱子、針線袋、包裹以及基蒂和莉迪亞買的那些討厭的東西都被妥善地安排在了車上。

“我們全都擠進來了,真是太棒了!”莉迪亞歡呼道,“我真高興買了這頂帽子,哪怕隻是為了多一個帽盒也很有意思!好了,讓我們一路上舒舒服服、暖暖和和、有說有笑地回家吧。首先,讓我們聽聽你們離開家後發生了什麽事情。你們見過什麽合意的男人嗎?你們有沒有調情?我非常希望你們當中有人在回家之前就能找到一個丈夫。聽我說,簡很快就要變成老姑娘了,她都快二十三歲了!天哪,如果我在二十三歲之前還嫁不出去那該多丟人啊!你們都無法想象姨媽多麽希望你們都能找到丈夫。她說如果麗琪當初嫁給柯林斯先生就好了不過我並不覺得那樣會有什麽意思。天哪!我多麽希望比你們任何人都早結婚啊那樣我就可以領著你們到處去參加舞會了。哎喲!我們在福斯特上校家玩得多開心啊。基蒂和我本來打算在那兒玩一整天的福斯特太太答應在晚上開個小型舞會;(順便說一句福斯特太太和我非常要好!)所以她邀請了哈林頓兩姐妹來參加但是哈麗特病了所以佩恩隻好自己一個人來。你們猜猜我們後來幹什麽了?我們把張伯倫打扮成女人想讓他冒充女人——你們想想看多麽有趣啊!除了福斯特上校夫婦、基蒂和我以外沒有人知道這件事;姨媽也知道因為我們不得不向她借一件長袍。你們無法想象他看起來有多麽像啊!丹尼、魏肯、普拉特還有其他兩三個男的他們進門的時候一點兒也沒認出他來。天哪!我笑得多開心啊!福斯特太太也笑得不得了。我想我簡直要笑死了。這樣才引起了那些男人的懷疑他們很快就發現了真相。”

在回朗博恩的路上,莉迪亞一直在講述她們舉辦舞會和開玩笑的故事試圖逗樂大家而基蒂則在一旁幫忙提示和補充。伊麗莎白盡量不去聽但是她們口中不斷提到的魏肯這個名字卻一次又一次地鑽進她的耳朵。

她們回到家受到了熱烈的歡迎。本內特太太看到簡依舊美貌動人感到非常高興。在晚飯時本內特先生不止一次地情不自禁地對伊麗莎白說:“你回來了麗琪我真高興。”

餐廳裏聚集了許多人因為盧卡斯一家幾乎全都來了他們是來接瑪麗亞並聽聽新聞的。他們的話題五花八門無所不談。盧卡斯夫人隔著桌子問瑪麗亞她的大女兒過得如何家禽是否興旺。本內特太太則是一邊忙著向坐在她不遠處的簡打聽目前流行的時裝樣式一邊又忙著把這些消息原封不動地轉告給盧卡斯家年紀較小的幾位小姐。至於莉迪亞她的嗓門比任何人都大一個勁兒地講述著上午發生的各種趣事給願意聽的人聽。

“哦瑪麗”她說“如果你和我們一起去該有多好啊!我們真的玩得很開心!在去的路上基蒂和我把窗簾都拉了起來假裝馬車裏沒有人。如果不是基蒂覺得難受我可能會一直那樣走到終點。我們到達喬治旅館的時候我想我們已經非常慷慨大方了因為我們用世界上最好的冷餐款待了她們三位。如果你去了我們也會那樣款待你的。後來我們離開的時候那真是太有趣了!我原本還以為這部馬車肯定裝不下我們呢。我簡直要笑死了。於是我們就這樣一路上歡笑著回來了!我們大聲地談笑十裏之外都能聽到!”

瑪麗聽完這番話後一本正經地回答說:“親愛的妹妹我並不是要貶低你們喜歡的這種娛樂方式。毫無疑問這類娛樂方式會迎合一般女性的心意。不過我得承認這些對我沒有任何吸引力。不管怎麽說我都更喜歡讀書。”

然而莉迪亞對這番話充耳不聞。她很少會聽別人說話超過半分鍾而且對於瑪麗她從來都是根本不加理睬。

下午莉迪亞迫不及待地催促姐姐們一起去梅裏頓看看那裏的人們都在幹什麽但是伊麗莎白堅決反對這個計劃。她認為她們不應該剛回家沒多久就出去追求那些軍官這會讓人們議論紛紛。她反對這個計劃還有另一個原因那就是她害怕再次見到魏肯。因此她下定決心要盡可能推脫避免見到他。得知民團即將開走對她來說確實是一種意想不到的解脫。他們再過兩個星期就要離開了她希望他們一走就能讓她擺脫因為魏肯而帶來的所有煩惱。

她到家還不到幾個小時就發現莉迪亞在旅館裏稍微透露過的前往布賴頓的計劃已經被她父母經常談論了。伊麗莎白立刻就看出來她父親絲毫無意讓步不過他總是含糊其辭、模棱兩可地回答所以她母親雖然常常感到灰心失望但是卻一直並未死心仍然覺得最後可能會成功。