柯林斯先生並不是個明智的人,他天生的缺陷並未因教育和社會熏陶而有所改善。他在一個既無知又吝嗇的父親的嚴格管教下長大,雖然曾在大學裏待過幾個學期,卻隻是敷衍了事,也沒有結交到任何有益的朋友。他父親的嚴厲管教使他一貫謙卑恭順,然而現在他過著悠閑的生活,年紀輕輕就意外地發了跡,這使他產生了種種自鳴得意的感覺。盡管他資質愚鈍,卻自視甚高,這大大抵消了他原有的那份謙卑。當時,亨斯福德教區的牧師職位空缺,他時來運轉,得到了凱瑟琳·德伯格夫人的賞識和提拔。他既敬仰夫人的高貴門第,又感激她的知遇之恩,同時自命不凡,重視自己作為教士的權威和作為教區長的權利。這些特質集於一身,使他既傲慢又諂媚,既自負又謙卑。
現在,他擁有了一所好房子和一筆可觀的收入,於是有了結婚的念頭。他打算與朗博恩家族和解,並物色一位妻子。他原本打算,如果那幾位姑娘真如傳聞中那般美麗可愛,他就從中挑選一位。這既是為了彌補他過去對她們父親的虧欠,也是為了實現自己的贖罪計劃。他認為這是個絕妙的計劃,既合適又慷慨。
見到她們之後,他並沒有改變初衷。本內特小姐的秀麗容顏使他的決心更加堅定,並使他形成了按年齡大小排序的嚴格觀念。第一天晚上,她就成了他選中的目標。然而,第二天早上他就改變了主意,因為在早餐前他與本內特太太進行了一次密談。他們先是談論了他的牧師住宅,然後他自然而然地表達了自己的願望:也許可以在朗博恩找到那幢住宅的女主人。本內特太太欣喜若狂,滿口應承並慫恿他,隻是告誡他不要選擇簡。至於其他幾個小女兒,她雖然不能做出正麵回應,但暗示她們的事情還沒有定下來。然而,她明確表示,大女兒簡很快就要訂婚了。
柯林斯先生隻好從簡換到伊麗莎白,而且換得很快,就在本內特太太撥弄火爐的那一瞬間。伊麗莎白在年齡和美貌上僅次於簡,自然應該接替她。
本內特太太得到這種暗示後如獲至寶,她相信很快就會有兩個女兒出嫁了。而且她前一天連提都不願提的那個人,現在卻深得她的歡心。
莉迪亞念念不忘她想去梅裏頓的計劃,除了瑪麗之外,其他幾個姐妹都同意和她一起去。柯林斯先生應本內特先生的請求準備陪同她們。本內特先生急於想把他打發走以在藏書室內獨享清靜,因為柯林斯先生早餐之後就跟著他到了藏書室,好像打算一直待在那兒。他表麵上在閱讀藏書中最大部頭的一冊對開本書籍,但實際上卻幾乎是喋喋不休地同本內特先生聊天談論他在亨斯福德的房子和花園。這種做法使本內特先生感到極度煩惱,因為他一向喜歡在藏書室內獨自享受清靜。盡管他像告訴伊麗莎白的那樣也準備在其他任何一間屋子裏接待愚蠢而又自大的人,但在這裏卻要一概謝絕。於是他立即客客氣氣地請柯林斯先生同他女兒們一起出去走走。至於柯林斯先生說他是個步行家比說他是個讀書人更恰當,因此他高高興興地合上了那本大書走了。
他們一路走去,柯林斯先生口若懸河卻言之無物,而他的幾位表妹則是彬彬有禮、唯唯諾諾地應和著。最後他們終於抵達了梅裏頓,此時柯林斯先生再也得不到兩個小表妹的注意了。她們的眼睛立刻在街道上東張西望搜尋著軍官的身影,隻有那些非常時髦的女帽或商店櫥窗裏真正新穎的細布才能吸引她們的注意。
不久之後,每位小姐的注意力都被一個以前從未見過的年輕人所吸引。他展現出一副十足的紳士派頭與一位軍官坐在街對麵。而那位軍官正是丹尼先生,莉迪亞來梅裏頓的目的就是要打聽他是否已從倫敦回來。當他們走過時那位陌生人向她們鞠躬致意,這使得所有人都對他的風度感到好奇,並紛紛猜測他的身份。基蒂和莉迪亞假裝要在對麵一家商店裏買點東西,於是便走到街對麵去;她們運氣真好,剛剛走到人行道上那兩位先生也恰好轉身走到了同一個地點。丹尼先生立即向她們打招呼,並請她們允許他介紹他的朋友魏肯先生,他前一天才同魏肯先生一起從京城回來;他很高興地宣布,魏肯先生已經接受了委任即將加入他們所在的民團。事實上,這個年輕人隻需要穿上軍服就會變得完美無缺、令人動心了;他的外表非常討人喜歡將美之極致集於一身,眉清目秀、體格勻稱、談吐悅耳。
介紹之後,他立刻就與大家愉快地交談起來而且談得十分得體毫不做作。大家全都站在那兒,談得非常痛快。這時一陣馬蹄聲引起了他們的注意,可以看到達西和賓利騎著馬沿街道跑來。兩位騎馬人認出了這些人中間的幾位小姐於是徑直朝她們趕過來依禮互相寒暄,賓利是主要說話的人而本內特小姐則是主要聽眾。他說他那時正要去朗博恩探望她,達西先生欠了欠身,證明他講的是真話,並且剛要打定主意別把眼睛盯在伊麗莎白身上。這時他忽然看見了那個陌生人,伊麗莎白剛好看到了他們兩人麵麵相覷的那種表情。對於他們兩人邂逅相逢的這種模樣感到極其驚詫,那兩個人的臉色都變了,一個臉色煞白一個滿麵通紅,過了一會兒魏肯先生舉手觸了觸帽簷,表示問好而達西先生則隻是勉勉強強還了一禮。這究竟是什麽意思?真是令人難以想象而且也難以令人不想去弄出個究竟來。
過了一會兒賓利先生同大家告辭和他的朋友一起上馬走了好像沒有注意到剛才發生的事情。丹尼先生和魏肯先生陪著幾位年輕小姐,走到菲利普斯先生家門口,盡管莉迪亞小姐一再堅持邀請他們進去。甚至菲利普斯太太都打開了客廳的窗戶,也放大嗓門連聲表示邀請但他們還是鞠躬告辭了。
菲利普斯太太一向總是高興見到外甥女,兩個大外甥女最近沒有來過,更是特別受到歡迎。她迫不及待地訴說她聽到她們突然回家去了感到大吃一驚,因為她們自家的馬車沒有去接她們,要不是碰巧在街上遇見瓊斯先生家那個小夥計,告訴她本內特家兩位小姐都回了家,她們不用再給內瑟菲爾德送藥了,那她就壓根兒還都不知道呢。說到這兒,簡向她介紹柯林斯先生,於是她又向他招呼。她十分客氣地歡迎他,也更加客氣地答謝他,說她與她素昧平生,此次唐突登門,實在感到歉疚;然而他又不能不感到十分榮幸,因為把他引薦給她的幾位小姐是親戚,已使他的唐突稍可諒解了。菲利普斯太太見到這種過分周全的禮貌,不覺心生敬畏;但是她對這位生客還來不及多琢磨,思路就讓一連串對另一個生人的驚歎和詢問打斷了;然而她所能告訴她們的,也不外她們已經知道的,說是丹尼先生從倫敦把他帶來的,他就要接受委任到某某郡擔任中尉;她說前一個鍾頭他們在街上溜達的時候,她一直在注意看著他們,要是魏肯先生再露麵,基蒂和莉迪亞一定也會繼續不斷地看他,但是很可惜,現在除了幾個軍官以外,誰也沒有走過這個窗口,他們同那個陌生人一比,就變成了“一些笨頭笨腦、招人討厭的家夥”;有幾位軍官第二天要來菲利普斯家用餐,姨母答應她們一家人,如果第二天晚上能從朗博恩來,她就讓她丈夫去看望魏肯先生,也邀請他來參加;大家都讚成她這個主意,菲利普斯太太還主張到時候還可以玩一種既巧妙又熱鬧有趣的摸彩票遊戲,然後再吃一點熱乎乎的晚餐;這種歡樂的情景就要來臨,大家都很高興,她們分手的時候,都興高采烈。柯林斯先生出門告別的時候,還要再次道歉,主人又毫不厭煩、客客氣氣地說,完全不必客氣。
在回家的路上,伊麗莎白把她剛才見到那兩位先生之間發生的情況告訴簡。這兩個人要是有什麽過錯,簡一般也會維護其中之一,或者維護他們兩人;可是現在她也同她妹妹一樣,說不清這種舉動是怎麽回事。
柯林斯一回來,就稱讚菲利普斯太太禮貌周全、殷勤待人,這使得本內特太太非常滿意;他還說得十分肯定,除了凱瑟琳夫人和她那位小姐以外,他從來沒有見過比她更高雅的女人,因為雖然他與她素昧平生,但是她不僅極其客氣地招待了他,而且甚至還指名邀請他參加第二天晚上的聚會;他推想這與他同她們是親戚有些關係,不過他有生以來卻實在沒有遇見過這樣殷勤的關注。