關於文中提到的Led-Zeppelin(齊柏林飛船)的傳世名曲stairway-to-heaven(通往天堂的階梯)給沒聽過的朋友介紹一下

先甩地址

(v.youku.com/v_show/id_XMjU1Njg0ODA0.html?firsttime=651)

或者

(www.tudou.com/programs/view/IjBLPnoVqvA)

Stairway-to-heaven是英國著名搖滾樂隊齊柏林飛艇(Led-Zeppelin)的巔峰之作,世界搖滾史上的神作。此曲收錄在Led-Zeppelin的第四張專輯Led-Zeppelin-IV(1971)裏,由Jimmy-Page和Robert-Plant作曲。這首歌在2000年時被選為史上最佳的100首搖滾樂曲中的第三位。

小提示,這首10分鍾的歌,差不多7分鍾開始Jimmy-Page的吉他solo不可錯過,Jimmy-Page可稱作吉他之神。在筆者心中史上第一,沒有並列。

這首歌還有過種種傳說,比如將黑膠唱片版倒過來播放就會聽見如何,如何。

對於資深搖滾迷來說,筆者我肯定多說多錯,就不小白了。

歌詞:

There’s-a-lady-who’s-sure-all-that-glitters-is-gold有一個女士相信所有會閃亮的都是金子

And-she’s-buying-a-stairway-to-heaven.她想買一架去天堂的梯子

When-she-gets-there-she-knows,if-the-stores-are-all-closed到達那裏她發現,即使所有商店都關門

With-a-word-she-can-get-what-she-came-for.隻憑一句承諾她就可以得到她想要的

Ooh,ooh,and-she’s-buying-a-stairway-to-heaven.所以她想買一架通往天堂的梯子

There’s-a-sign-on-the-wall-but-she-wants-to-besure她想知道牆上那個字符的確切含義

Cause-you-know-sometimes-words-have-two-meanings.你知道文字有時候有雙重含義

In-a-tree-by-the-brook,there’s-a-song-bird-who-sings,溪邊的樹上,一隻小鳥在歌唱

Sometimes-all-of-our-thoughts-are-misgiven.有時我們思考卻一片茫然

Ooh,it-makes-me-wonder,我很疑惑

Ooh,it-makes-me-wonder.我非常疑惑

There’s-a-feeling-I-get-when-I-look-to-the-west,遙望西方,我有一種感覺

And-my-spirit-is-crying-for-leaving.我的靈魂為一些正在失去的東西而哭泣

In-my-thoughts-I-have-seenrings-of-smoke-through-the-trees,恍惚間我看見了煙霧籠罩的樹林

And-the-voices-of-those-who-standing-looking.還有聲音背後佇立凝望的身影

Ooh,it-makes-me-wonder,我很疑惑

Ooh,it-really-makes-me-wonder.我真的非常疑惑

And-it’s-whispered-that-soon-if-we-all-call-the-tune不久笛聲喑咽了,假如我們大聲喊出這個音調

Then-the-piper-will-lead-us-to-reason.那個吹笛人會將我們引向清醒

And-an-newday-will-dawn-for-those-who-stand-long新的一天會來臨,為那些堅持不懈的人們

And-the-forests-will-echo-with-laughter.笑聲在森林裏回蕩

If-there’s-a-bustle-in-your-hedgerow,don’t-be-a-larmed-now,假如你的樹籬大亂,請別驚慌

It’s-just-a-spring-clean-for-the-Mayqueen.那是春天在為五月女皇沐浴

Yes,there-are-two-paths-you-can-go-by,but-in-the-long-run是的,有兩條路等你選擇,即使走過漫漫長路之後

There’s-still-time-to-change-the-road-you’reon.你依然還有時間改變你的選擇

And-it-makes-me-wonder.我很疑惑

Your-head-is-humm-in-gand-it-won’t-go,in-case-you-don’t-know,你的頭腦在嗡嗡亂響,揮之不去,你束手無策

The-piper’s-calling-you-to-join-him,那吹笛人正在召喚你

Dear-lady,can-you-hear-the-wind-blow,and-did-you-know親愛的女士你聽見風在低吟嗎,你是否知道

Your-stairway-lies-on-the-whispering-wind.你的梯子就在那低吟的風中

solo……(吉他間奏)

And-as-we-wind-on-down-the-road當我們沿著路風一般的前行

Our-shadows-taller-than-our-soul.長長的影子遮住了我們的靈魂

There-walks-a-lady-we-all-know迎麵走來了那位女士

Who-shines-white-light-and-wants-to-show她閃耀著白光,她要告訴我們

How-ev‘rything-still-turns-to-gold.任何東西都能變成了金子

And-if-you-listen-very-hard如果你仔細聆聽

The-tune-will-come-to-you-at-last.定會找到那個笛聲

When-all-are-one-and-one-is-all當一切成為唯一,當唯一成為一切

To-be-a-rock-and-not-to-roll.做一塊磐石吧,而不是隨波逐流

And-she‘s-buying-a-stairway-to-heaven.她想買一架通往天堂的梯子

專業鑒賞:

歌曲開始,一段精彩的木吉他分解和弦拉開了歌曲的序幕,在這裏,jimi第一個和弦沒有用傳統的第一把位的am和弦,而是使用了第三把位的和弦,使音色更為亮麗而又不失哀怨,接著一個am7和轉位大c和弦緊跟著大d和大f和弦,一段大家耳熟能詳的旋律就展現在大家得麵前了,簡單而又有力,為整首歌曲得氣氛進行了鋪墊。

16小節後,Robert-Plant的歌聲飄了進來,似乎天堂的階梯已經放下,上帝在向雲霧繚繞得半空中向我們訴說著一個悲劇故事,第40小節,一把十二弦電吉他加入了進來,和木吉他一起開始掃弦,兩把琴的音色搭配得恰到好處,連續的反拍聽上去更有律動感,幾次重複以後,在第66小節,等待已久的貝司手John-Paul和Jones-John-Bonham,當時號稱第一鼓手的鼓神也加入了進來,並且讓歌曲的整體速度提高了近三分之一,向聽眾們預告,天堂之路已經在紅色雲彩中展開,歌曲由此漸漸進入了**!

在plant得歌聲中,jimmi的吉他保持原來和弦遞進,突然,在第小節,歌曲拍子突然一變,由原來的44拍變成了87拍這個很奇怪的拍數,一小節後又變成了89拍,最後又變回44拍同時,吉他和鼓聲同時奏下強音,就像天堂的鍾聲響起,天堂之門就要打開了,歌曲進入了**,jimmi的solo開始了!

在這段長達2分鍾的solo中,jimmi可謂是一展自己的才華,這段solo也被認為是曆史上最優秀得solo中排名第一。

一開始,jimmi走了一個比較正常得五聲音階,但是不停的套拍子使這一段solo顯得律動感十足,高低起落有致,而且GIBSON琴的音色也相當出色,詮釋了歌曲得氣氛,但當節奏吉他進入第二段,也就是開了失真之後,jimmi的solo也漸漸野了起來,仿佛有兩把琴在互相傾訴,每一句憂傷的DO-SI,DO-LA之後緊跟著的是野性十足的失真solo,彷佛在與上帝進行對話,仿佛天堂之門在天堂階梯的末端慢慢打開,刺眼得光芒從大門裏噴瀉而出。

最後,solo結束,歌曲漸漸輕了下來,所有得樂器都停止了轟鳴,plant最後輕輕吟唱出了最後一句歌詞,歌曲結束了。

整首歌曲從慢到快,從輕到響,最後複歸與平靜,led-zeppelin把整首歌演繹得出神入化,情緒控製野恰到好處,jimmi得solo更是為這首歌添上了精彩的一筆!

(注:所有的英文分段是我手動分的,有小錯請諒解)

當時羅伯特.普蘭特還是小帥一枚啊!到我文中已經是大叔了,歲月催人,但是淹沒不了音樂。