本卷的小說,本來是在手機小說服務中連載的小說。在手機上也能讀到小說,這個時代還真是方便呀。以後這種通過電子媒體來讀書的事情是不是會越來越普及呢。手機的畫麵和紙張媒體,讀起來在感覺上應該會有所不同吧。具體來說,就是手機屏幕顯示的文字量比較少,而書比較多。也就是說進入手機裏的情報量比較少,於是就使我產生了一種“會不會給讀書帶來障礙”的不安感。既然如此,那麽我把每個畫麵裏的文字減少一點又怎樣呢?具體來說,就是極端的把助詞全部省略掉,接下來就把形容詞也省略掉,考慮到副詞也沒什麽存在的必要,也一並省掉。接下來就連事件也省掉了。故事內容也有點問題,幹脆也全省掉。對話台詞也沒什麽意思,也省掉了。而塔芭莎這個女孩子,我覺得是最適合作為進行這次新嚐試的女主角了。畢竟她完全不說話嘛。

最後省這省那的寫出來的小說,就隻有一行字。上麵是這麽寫的:

“塔芭莎,努力。”

在某種意義上,這或許可說是劃時代的實驗小說。當我滿懷自信地一邊這麽說一邊拿著這篇小說讓責編大人過目的時候,馬上就被他拿起滅火器揍了一頓,於是最後就寫成了現在這本小說。在一瞬間,我的右腦才終於理解到,不管是助詞也好、副詞也好、形容詞也好、故事也好,都是小說中必不可少的要素。

這本“塔芭莎的冒險”,是講述一個女孩子冒險的故事。我最喜歡的就是魔法師和女孩子,而這次的故事就是講述一個糅合了這兩方麵要素的少女逐個去解決各類事件,所以我寫得非常開心。塔芭莎這個少女,在正篇裏也是一個懷有毫不遜色於露易絲的某種強烈“思念”的少女。沒錯,塔芭莎也同樣是對《零之使魔》這個冒險故事的展開起著重要作用的女主角之一。能再次創造出這樣的女主角,我實在感到非常榮幸。

最後,我要向手機小說服務的責編宮本先生說聲謝謝。他在手機小說這個項目上揮灑的熱情實在是讓人感動。還有一直勞苦功高的MF責編佐藤小姐,謝謝你。她給我提出的恰當建議總是能為我彌補一些不足的部分。這一次也同樣以美妙的插畫來為我點綴出新的《零之使魔》世界的兔塚先生,謝謝你。他的插畫總是為我不斷地擴展《零之使魔》的世界。

還有各位讀者朋友,非常感謝你們。正篇的《零之使魔》也請各位多多捧場!

ヤマゲチノボル

對我來說,塔芭莎是跟露易絲同樣……

甚至是比露易絲更喜歡的角色,

所以在《塔芭莎的冒險》

中能畫出這麽多的塔芭莎,

我真的很高興!依我兔塚的愚見,

最引人注目的恐怕是塔芭莎

和希爾菲德之間的對話吧。

(雖說是對話,不過實際上也

隻是希爾菲德在說個不停而已……)

沒想到希爾菲德能說那麽多話呢……

話說回來,塔芭莎每次接受的都

是要拚上性命的任務呢。既然有

那麽豐富的戰鬥經驗,那麽塔芭莎

變得這麽強也是理所當然的了。

順帶一提,在本卷中,塔芭莎

的緊身褲換成了及膝的長襪。

由於這是外傳

(同樣也因為責編先生的意向),

所以就加入了這樣一些變化,

不知道大家有沒有發現?

2006.9兔塚エイジ